background texture

患得患失

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: huàn dé huàn shī
  • English Translation: Worrying about personal gain and loss (obsessing over outcomes)
  • Idiom Composition: To worry or be anxious aboutTo gain or obtainTo worry or be anxious aboutTo lose
  • Meaning: To worry about not getting something before you have it, and then worrying about losing it once you do. It refers to a state of anxiety caused by an excessive concern for personal interests, status, or the results of an endeavor.

2. Detailed Meaning and Nuances

患得患失 contains the following nuances:

  • Excessive Attachment: This idiom doesn't just mean general nervousness; it specifically points to anxiety rooted in a deep obsession with one's own interests or status.
  • Indecisive Mentality: It describes how being too focused on the outcome can lead to mental instability, preventing a person from taking bold or necessary actions.

3. Usage

患得患失 is mainly used in the following contexts:

  • Psychological State: Used when someone is mentally unstable or anxious because they are too focused on the results of an exam, a match, or a romantic relationship.
    • Example:比赛前不要患得患失,只要尽力发挥就好。
      Don't spend the time before the match worrying about winning or losing; just do your best.
  • Business and Career: Used to describe a lack of decisiveness or a tendency to play it too safe due to an obsession with status or potential loss.
    • Example:做生意要有冒险精神,总是患得患失是很难成功的。
      Doing business requires a spirit of adventure; it is hard to succeed if you are always obsessing over personal gain and loss.

Additional Examples:

  1. 他在感情中总是患得患失,让对方感到很有压力。
    He is always worrying about gain and loss in the relationship, which makes his partner feel a lot of pressure.
  2. 与其整天患得患失,不如把精力放在提升自己上。
    Instead of obsessing over success and failure all day, it's better to focus your energy on self-improvement.
  3. 这种患得患失的心态限制了他的发展。
    This mindset of being overly concerned with personal gain has limited his development.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: This idiom originates from the Analects (论语), in the 'Yang Huo' chapter. Confucius (孔子) used it to criticize 'lowly people' (鄙夫 - bǐ fū) who worry about obtaining a position and then immediately worry about losing it once they have it.
  • Modern Nuance: While it originally referred to the pursuit of official rank, in modern Chinese it is applied to money, romance, or any competitive situation. It carries a critical nuance, suggesting the person has a 'small' character or is mentally fragile due to their attachments.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

患得患失 (huàn dé huàn shī) describes a psychological state of being constantly anxious about personal gains and losses. It suggests that a person is so focused on the outcome—whether it be a promotion, a relationship, or a competition—that they become mentally unstable or unable to act decisively. It is generally used in a critical sense to describe someone who lacks a broad perspective or is too attached to self-interest.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '患得患失'!

0/50