background texture

煞费苦心

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: shà fèi kǔ xīn
  • English Translation: To take great pains (racking one's brains)
  • Idiom Composition: Extremely or very (used here as an intensifier for the degree of effort).To spend, consume, or use up (referring to the expenditure of energy or resources).Painstaking, bitter, or hard (representing the difficulty or hardship involved).Heart or mind (the seat of thought, intention, and mental energy).
  • Meaning: To expend an enormous amount of mental effort, care, and thought to achieve a specific goal. It emphasizes the 'labor of the mind'—thinking deeply, worrying, and devising intricate ways to solve a problem or create something.

2. Detailed Meaning and Nuances

煞费苦心 contains the following nuances:

  • Mental vs. Physical Labor: Unlike idioms that describe physical toil, 煞费苦心 (shà fèi kǔ xīn) specifically emphasizes mental strain, worrying, and the 'bitterness' of deep thinking.
  • Neutral Nuance: The idiom itself is neutral. Its 'temperature' changes based on the goal: it is a compliment when applied to education or research, but a criticism when applied to plotting or deception.
  • The Role of 'Sha' (煞): In this context, 煞 (shà) functions as a colloquial adverb meaning 'extremely.' It signals that the effort is not just ordinary, but extraordinary.

3. Usage

煞费苦心 is mainly used in the following contexts:

  • Education and Upbringing (Positive): Used to praise parents or teachers who put deep thought and care into a child's development.
    • Example:为了让孩子养成良好的习惯,父母可谓煞费苦心
      In order to help their child develop good habits, the parents have clearly taken great pains.
  • Problem Solving and Creation (Neutral/Positive): Describes the process of racking one's brains to solve a difficult problem or create a work of art.
    • Example:设计师煞费苦心,终于完成了这件独一无二的作品。
      The designer racked their brains and finally completed this unique piece of work.
  • Scheming and Deception (Negative): Used sarcastically to describe the effort someone puts into lying or hiding the truth.
    • Example:煞费苦心编造的谎言,结果还是被识破了。
      The lie he took such pains to fabricate was eventually seen through anyway.

Additional Examples:

  1. 主办方煞费苦心,把会场布置得既温馨又隆重。
    The organizers went to great trouble to decorate the venue so that it felt both warm and grand.
  2. 这篇论文的数据收集工作让他煞费苦心
    The data collection for this thesis required immense effort on his part.
  3. 为了给女朋友一个惊喜,他煞费苦心地策划了一场求婚仪式。
    To give his girlfriend a surprise, he painstakingly planned a proposal ceremony.
  4. 你不必煞费苦心地去讨好每个人。
    You don't need to go out of your way to please everyone.
  5. 虽然他煞费苦心想要挽回局面,但大势已去。
    Although he tried desperately to turn the tide, the situation was already beyond saving.

4. Cultural Background and Notes

  • This idiom appears in late Qing Dynasty literature, such as the novel China's Current State (中国现在记). It is a relatively modern idiom compared to those originating from ancient classics.
  • The character 煞 (shà) originally refers to an 'evil spirit' or 'to kill,' but in modern vernacular Chinese, it is frequently used as an intensifier for adjectives or verbs, similar to how 'deadly' or 'wicked' might be used in English slang to mean 'very.'
  • In modern usage, it is often paired with the verb 可谓 (kě wèi), meaning 'one could say,' to emphasize the observer's recognition of the effort: 可谓煞费苦心 (kě wèi shà fèi kǔ xīn).

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

煞费苦心 (shà fèi kǔ xīn) describes the act of putting immense thought and effort into a task. The character 煞 (shà) acts as an intensifier meaning 'extremely.' This idiom is highly versatile: it can be used to praise the dedication of a teacher or artist, or it can be used sarcastically to describe the desperate efforts of someone trying to cover up a lie or plot a scheme.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '煞费苦心'!

0/50