走马看花
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: zǒu mǎ kàn huā
- English Translation: Looking at flowers while riding a horse (superficial understanding)
- Idiom Composition: 「走」(To run or gallop (in Classical Chinese, as opposed to the modern meaning 'to walk'))
+ 「马」(Horse) + 「看」(To look at or view) + 「花」(Flowers) - Meaning: To observe things in a hurried and superficial manner without gaining a deep understanding, much like trying to appreciate the details of flowers while galloping past them on a horse.
2. Detailed Meaning and Nuances
「走马看花」 contains the following nuances:
- Superficial Observation: Refers to a cursory check rather than a thorough investigation. It is often used when tours or inspections are merely formal or performative.
- Shallow Understanding: Implies a failure to grasp the essence or details of a subject. In the context of learning, it criticizes the habit of not digesting information deeply.
- Evolution of Meaning: While the idiom originally described the exhilaration of success, modern usage focuses on the negative connotation of being 'hasty' or 'careless'.
3. Usage
「走马看花」 is mainly used in the following contexts:
- Tourism and Travel: Used to describe a rushed itinerary where one only has time for a fleeting glance at famous sights.
- Example:「这次旅行时间太紧,我们只能走马看花地逛了几个景点。」
(The schedule for this trip was too tight, so we could only give a fleeting glance to a few attractions.)
- Example:「这次旅行时间太紧,我们只能走马看花地逛了几个景点。」
- Criticism of Inspections: Used to criticize officials or investigators who do not look deeply into the actual situation on the ground.
- Example:「领导下基层调研不能走马看花,必须深入了解实际情况。」
(When leaders conduct field research, they must not just scratch the surface; they must understand the actual situation deeply.)
- Example:「领导下基层调研不能走马看花,必须深入了解实际情况。」
- Learning and Reading: Used to warn against skimming through books or materials without truly absorbing the content.
- Example:「读经典著作要细细品味,走马看花是学不到东西的。」
(Classic works should be savored; skimming through them won't teach you anything.)
- Example:「读经典著作要细细品味,走马看花是学不到东西的。」
Additional Examples:
- 博物馆里的展品太多了,我只能走马看花地浏览了一遍。
(There were so many exhibits in the museum that I could only browse through them quickly.) - 这种走马看花式的工作作风,怎么能解决复杂的问题呢?
(With such a superficial work style, how can complex problems be solved?) - 要想掌握这门技术,必须下苦功夫,不能走马看花。
(To master this technology, you must work hard and not do things half-heartedly.) - 他对这个城市的印象只是走马看花,并不了解这里的文化底蕴。
(His impression of the city is merely skin-deep, as he doesn't understand its cultural depth.)
4. Cultural Background and Notes
- The idiom originates from the poem 'After Passing the Imperial Examination' (登科后) by the Tang Dynasty poet Meng Jiao (孟郊).
- The poem contains the famous line: 'In the spring breeze of success, the horse's hooves are swift; in a single day, I see all the flowers of Chang'an (长安).'
- Originally, 走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) represented the poet's immense joy and pride after finally passing the grueling Imperial Examination (科举) at the age of 46. He was so elated that he felt he could see all the sights of the capital in a single day.
- Over time, the meaning shifted from 'joyful speed' to 'careless haste.' In modern Chinese, the original positive nuance has almost entirely disappeared.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 浮光掠影 (fú guāng lüè yǐng): Like light reflecting on water or a passing shadow; having a shallow impression or observation.
- 浅尝辄止 (qiǎn cháng zhé zhǐ): To stop after a tiny taste; to be satisfied with a little knowledge without seeking deeper understanding.link
- 走马观花 (zǒu mǎ guān huā): To look at flowers while riding a horse, meaning to take a quick, superficial look at things.link
- Opposite Idioms:
- 下马看花 (xià mǎ kàn huā): To get off the horse to look at the flowers; to conduct a thorough, on-site investigation.
- 入木三分 (rù mù sān fēn): Penetrating the wood by three-tenths of an inch; used to describe extremely sharp and profound analysis or observation.
- 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì): To be down-to-earth and practical in one's work or attitude.link
6. Summary
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) is an idiom used to describe looking at things superficially or rushing through a process without attention to detail. While it originally conveyed the joy and excitement of success, its modern usage is almost entirely critical or self-deprecating, highlighting a lack of thoroughness. It is also frequently written as 走马观花 (zǒu mǎ guān huā).
