顺水推舟
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: shùn shuǐ tuī zhōu
- English Translation: Pushing a boat with the current (going with the flow)
- Idiom Composition: 「顺」(To follow or go along with)
+ 「水」(Water or the current) + 「推」(To push) + 「舟」(A boat) - Meaning: To take advantage of an existing trend, situation, or someone else's suggestion to achieve a goal without much effort. It describes acting in accordance with the circumstances rather than resisting them.
2. Detailed Meaning and Nuances
「顺水推舟」 contains the following nuances:
- Minimal Effort: The idiom emphasizes that by utilizing existing momentum (the water's current), one can achieve results without exerting much personal force or facing resistance.
- Flexibility vs. Opportunism: It carries a dual nuance: positively, it means being adaptable and resourceful; negatively, it can imply being a 'yes-man' or lacking personal conviction by simply following the crowd.
3. Usage
「顺水推舟」 is mainly used in the following contexts:
- Agreeing to a Proposal: Used when someone makes a suggestion that happens to suit your interests, so you agree to it without resistance.
- Example:「既然大家都推荐他当组长,我就顺水推舟,投他一票吧。」
(Since everyone recommended him as the group leader, I decided to go with the flow and cast my vote for him.)
- Example:「既然大家都推荐他当组长,我就顺水推舟,投他一票吧。」
- Interpersonal Adjustments: Used when one chooses not to correct a misunderstanding or a situation because the current direction is beneficial or convenient.
- Example:「老板误以为这是我的功劳,我也就顺水推舟,没有解释。」
(The boss mistakenly thought it was my credit, so I just went along with it and didn't explain.)
- Example:「老板误以为这是我的功劳,我也就顺水推舟,没有解释。」
- Strategic Opportunism: Used to describe quickly identifying a change in circumstances and using that opportunity to achieve a specific purpose.
- Example:「看到市场需求大增,公司顺水推舟推出了新产品。」
(Seeing the surge in market demand, the company took advantage of the situation to launch a new product.)
- Example:「看到市场需求大增,公司顺水推舟推出了新产品。」
Additional Examples:
- 既然你已经把话说到这个份上了,我就顺水推舟答应你吧。
(Since you've put it that way, I'll take you up on your offer and agree.) - 与其强行阻拦,不如顺水推舟,引导事情向好的方向发展。
(Instead of forcibly blocking it, it's better to go with the flow and guide things in a positive direction.) - 他看大家都想早点下班,便顺水推舟地宣布会议结束。
(Noticing everyone wanted to leave early, he read the room and declared the meeting over.) - 这是一个顺水推舟的人情,何乐而不为呢?
(This is a favor that costs nothing to give, so why not do it?)
4. Cultural Background and Notes
- The idiom appears in Yuan Dynasty dramas such as The Injustice to Dou E (窦娥冤) in the form 顺水推船 (shùn shuǐ tuī chuán). It reflects an ancient wisdom of not resisting the natural order, which aligns with Taoist (道教) philosophy.
- The term is highly context-dependent. It can describe someone who is 'opportunistic' (lacking their own opinion) or someone who is 'resourceful' (quick to judge and act on a situation).
- Unlike some English expressions that might imply 'interfering' or 'throwing a wrench in the works,' 顺水推舟 (shùn shuǐ tuī zhōu) always refers to moving in the same direction as the current to facilitate a process.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 因势利导 (yīn shì lì dǎo): To guide something according to its natural tendency; usually carries a more positive and proactive nuance.
- 见风使舵 (jiàn fēng shǐ duò): To steer the rudder according to the wind; often used negatively to describe someone who is opportunistic and lacks principle.
- 顺其自然 (shùn qí zì rán): Let things take their own course.link
- 趁热打铁 (chèn rè dǎ tiě): To do something while the conditions are favorable.link
- Opposite Idioms:
- 横生枝节 (héng shēng zhī jié): Unexpected complications or obstacles arising in a process that was otherwise going smoothly.
- 逆水行舟 (nì shuǐ xíng zhōu): To sail a boat against the current; implies a situation where one must exert great effort to make progress against resistance.
- 钻牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān): To waste time on an insignificant or insoluble problem.link
- 刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn): To act foolishly by sticking to old ways while circumstances have changed.link
6. Summary
The idiom 顺水推舟 (shùn shuǐ tuī zhōu) describes the act of using the momentum of a situation or someone else's actions to move things forward smoothly. While it can imply being resourceful and flexible, it is sometimes used to criticize a lack of independent judgment or being opportunistic.
