background texture

不以为然

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: bù yǐ wéi rán
  • English Translation: To not think so (to disagree)
  • Idiom Composition: NotTo take; to considerAs; to beRight; correct; so
  • Meaning: To not consider something to be correct or right; to disagree with or look down upon an opinion or action.

2. Detailed Meaning and Nuances

不以为然 contains the following nuances:

  • Expression of Disagreement: Because the phrase negates 然 (rán), which means 'correct' or 'so,' it literally translates to 'not taking it as correct.' It is a direct way to show you don't buy into an idea.
  • Nuance of Dismissal: It often implies more than just logical disagreement; it suggests a psychological attitude of looking down on the other person's view as being 'wrong' or 'unimportant.'
  • Common Confusion: Learners must distinguish this from 不以为意 (bù yǐ wéi yì). While 不以为然 (bù yǐ wéi rán) is about judging something as 'wrong' (disagreement), 不以为意 (bù yǐ wéi yì) is about judging something as 'unimportant' (indifference).

3. Usage

不以为然 is mainly used in the following contexts:

  • Conflict of Opinion: Used in meetings or discussions when taking an opposing stance against a proposal or viewpoint. It is a somewhat formal expression.
    • Example:对于经理提出的新方案,由于风险太大,很多员工都表示不以为然
      Regarding the new plan proposed by the manager, many employees did not think it was right because the risks were too high.
  • Describing Attitude: Describes an attitude of not taking advice or warnings seriously, often treating them as if they are incorrect or trivial.
    • Example:我好心劝他戒烟,他却不以为然地笑了笑。
      I kindly advised him to quit smoking, but he just smiled as if he disagreed with the need for it.

Additional Examples:

  1. 虽然大家都称赞这部电影,但我却不以为然,觉得情节很老套。
    Although everyone praised the movie, I did not think so and felt the plot was quite cliché.
  2. 他对专家的警告不以为然,结果导致了严重的后果。
    He turned up his nose at the expert's warnings, which eventually led to serious consequences.
  3. 听到这个荒谬的解释,他只是摇了摇头,一脸不以为然
    Hearing that absurd explanation, he just shook his head with a look of disagreement.

4. Cultural Background and Notes

  • Usage Warning: Even among native speakers, this idiom is frequently confused with 不以为意 (bù yǐ wéi yì). However, in formal writing and exams, it is strictly used to mean 'to disagree' rather than 'to ignore.'
  • Social Context: Showing a 不以为然 (bù yǐ wéi rán) attitude toward a superior can be seen as disrespectful or arrogant in a traditional Chinese professional environment, as it implies you are dismissing their judgment.

5. Similar and Opposite Idioms

  • Similar Idioms:
  • Opposite Idioms:
    • 深以为然 (shēn yǐ wéi rán): To deeply agree; to think that something is exactly right.
    • 五体投地 (wǔ tǐ tóu dì): To prostrate oneself in admiration; to have the utmost respect or agreement for someone.

6. Summary

不以为然 (bù yǐ wéi rán) is a common idiom used to express that one does not agree with a statement or action. It literally means 'not taking it as right.' Beyond simple disagreement, it often carries a nuance of dismissal or skepticism, as if the person thinks the idea is unworthy of consideration. It is crucial to distinguish this from the similar-sounding 不以为意 (bù yǐ wéi yì), which means 'to not care' or 'to be indifferent' rather than 'to disagree.'

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '不以为然'!

0/50