古今中外
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: gǔ jīn zhōng wài
- English Translation: Ancient and modern, China and abroad; at all times and in all countries.
- Idiom Composition: 「古」(ancient, olden times)+「今」(present, modern times)+「中」(China)+「外」(foreign, outside)
- Meaning: Refers to a very wide range, both temporally and spatially, encompassing all times and places. It is used to emphasize universality or generality.
2. Detailed Meaning and Nuances
「古今中外」 contains the following nuances:
- Temporal Breadth: Encompasses a long timeline extending from the past to the present, and into the future.
- Spatial Breadth: Refers to a vast space that includes not only China but also various countries around the world, the entire Earth, and even the universe.
- Universality: Used to express universal truths or phenomena that apply across all times and places, not limited to specific eras or regions.
- Inclusiveness: A concept that broadly encompasses diverse cultures, values, and ideas.
3. Usage
「古今中外」 is mainly used in the following contexts:
- Emphasis on Universal Truths and Phenomena: Used to describe matters that are common across all times and places.
- Example:「古今中外,人们对和平の渴望从未改变。」
(Throughout history and across the world, people's yearning for peace has never changed.)
- Example:「古今中外,人们对和平の渴望从未改变。」
- Description of Wide-Ranging Events: Used to describe matters spanning many eras and regions.
- Example:「古今中外的文学作品都反映了当时的社会現実。」
(Literary works from all times and places reflect the social realities of their time.)
- Example:「古今中外的文学作品都反映了当时的社会現実。」
- Comparison and Contrast: Used when comparing and contrasting cultures, ideas, and values from different eras and regions.
- Example:「我们可以通过研究古今中外的歴史,来更好地理解当前的国際情勢。」
(By studying history from ancient to modern times, both Chinese and foreign, we can better understand the current international situation.)
- Example:「我们可以通过研究古今中外的歴史,来更好地理解当前的国際情勢。」
Additional Examples:
- 古今中外,音楽都是人類表达情感的重要方式。
(Throughout history and across the world, music has been an important way for humans to express emotions.) - 无论古今中外,教育都被视为国家发展的基石。
(Regardless of time or place, education is considered the cornerstone of national development.) - 这个问题在古今中外的哲学著作中都有所探讨。
(This issue has been discussed in philosophical works from ancient to modern times, both Chinese and foreign.) - 古今中外,许多伟大的発明都源于对未知的好奇心。
(Throughout history and across the world, many great inventions have stemmed from curiosity about the unknown.) - 我们可以从古今中外的芸術作品中,感受到人類对美的追求。
(We can perceive humanity's pursuit of beauty in artworks from ancient to modern times, both Chinese and foreign.)
4. Cultural Background and Notes
- Sino-centric worldview: "古今中外" originally included the contrast between "中" (China) and "外" (foreign), reflecting a Sino-centric worldview. However, in modern times, this connotation has faded, and it is generally used to simply mean "all places."
- Emphasis on universality: This idiom is used to emphasize universality within diversity, rather than absolutizing specific cultures or values.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 包罗万象 (bāo luó wàn xiàng): Encompassing everything, covering all things.
- 横贯古今 (héng guàn gǔ jīn): Spanning ancient and modern times, transcending eras.
- Opposite Idioms:
- 独树一帜 (dú shù yí zhì): Unique, having originality.
6. Summary
"古今中外" is an idiom used to express the breadth of time and space, emphasizing universality and inclusiveness. By using this term, one can view things from a broader perspective, not limited to specific eras or regions. It can also be an effective expression for respecting diverse cultures and values and finding common ground.