耐人寻味
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: nài rén xún wèi
- English Translation: Thought-provoking (worthy of pondering)
- Idiom Composition: 「耐」(To be worthy of; to endure)
+ 「人」(People (in this context, 'making people' or 'inviting people to')) + 「寻味」(To ponder; to savor the flavor (literally 'seeking the taste')) - Meaning: Describes words, writing, or situations that contain deep meaning and are worth savoring or thinking about repeatedly. It suggests a depth that goes beyond the surface, inviting the observer to explore hidden truths or intentions.
2. Detailed Meaning and Nuances
「耐人寻味」 contains the following nuances:
- Lasting Interest: As indicated by the character 耐 (nài), which means 'to endure' or 'to be worthy of,' this idiom describes a quality that is not just a fleeting interest but something that yields more depth the more time you spend with it.
- Implication and Suggestion: It is often used when a subject does not reveal everything directly, leaving 'white space' for the audience to interpret. This can be used in a positive sense (artistic depth) or a mysterious sense (suspecting a hidden motive).
3. Usage
「耐人寻味」 is mainly used in the following contexts:
- Artistic and Literary Criticism: Used to praise movie endings, dialogue in novels, or poetry that leaves a lasting impression and invites multiple interpretations.
- Example:「这部电影的开放式结局耐人寻味,引发了观众的热烈讨论。」
(The open ending of this movie was thought-provoking, sparking heated discussions among the audience.)
- Example:「这部电影的开放式结局耐人寻味,引发了观众的热烈讨论。」
- Analyzing Speech or Behavior: Used when a person's words or actions seem to have a hidden agenda, irony, or a deeper implication that isn't immediately stated.
- Example:「他在会议最后露出的那个微笑,真是耐人寻味。」
(That smile he gave at the end of the meeting was truly meaningful and left much to the imagination.)
- Example:「他在会议最后露出的那个微笑,真是耐人寻味。」
Additional Examples:
- 这幅画看似简单,但其中的细节却耐人寻味。
(This painting looks simple at first glance, but its details are deeply thought-provoking.) - 老教授的那番话虽然简短,但道理深刻,耐人寻味。
(Although the old professor's words were brief, the logic was profound and worthy of careful pondering.) - 事情发生在这个敏感时期,其中的原因耐人寻味。
(The fact that this happened during such a sensitive time makes the underlying reasons highly intriguing.)
4. Cultural Background and Notes
- In Chinese culture, especially in literature and art, the concept of 含蓄 (hán xù) or 'implicit reserve' is highly valued. It is considered more sophisticated to suggest a meaning rather than state it explicitly, and 耐人寻味 (nài rén xún wèi) perfectly captures the pleasure of 'reading between the lines.'
- While often a compliment for intellectual or artistic depth, in political or social contexts, calling someone's words 耐人寻味 (nài rén xún wèi) can imply that they are being cryptic or that there is a 'story behind the story' that hasn't been told yet.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 回味无穷 (huí wèi wú qióng): Leaving a rich aftertaste; used when the excellence of an experience or meal lingers long after it is over.
- 意味深长 (yì wèi shēn cháng): Profound in meaning; having deep implications.link
- 发人深省 (fā rén shēn xǐng): To cause one to think deeply and be enlightened.link
- Opposite Idioms:
- 索然无味 (suǒ rán wú wèi): Dull, dry, and completely uninteresting.
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): Ordinary and unremarkable; lacking any special or interesting features.link
- 一目了然 (yī mù liǎo rán): Clear at a glance.link
6. Summary
The idiom 耐人寻味 (nài rén xún wèi) is used when something—be it a work of art, a person's attitude, or a specific comment—is so rich in meaning that it requires careful reflection. Rather than being simple or obvious, it is like a fine tea that reveals more 'flavor' or 寻味 (xún wèi) the more one 'tastes' or contemplates it.
