background texture

自暴自弃

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: zì qiáng bù xī
  • English Translation: Giving up on oneself (Self-abandonment)
  • Idiom Composition: SelfTo mistreat or harm (here meaning to treat oneself with contempt)SelfTo abandon or cast aside
  • Meaning: To give up on oneself and lose the will to improve after facing failures or setbacks. It describes a state where one treats themselves poorly and sinks into despair or degradation.

2. Detailed Meaning and Nuances

自暴自弃 contains the following nuances:

  • Self-Negation and Resignation: This term refers to a psychological state where one doesn't just feel sad, but actively decides 'I am no good' and abandons all effort to improve.
  • Impact on Behavior: When in this state, a person may lead a messy life, engage in irresponsible actions, or become completely lethargic.

3. Usage

自暴自弃 is mainly used in the following contexts:

  • Encouragement and Advice: Used when advising someone who is depressed after a failure not to give up or treat themselves poorly.
    • Example:一次失败不算什么,你千万不要自暴自弃
      One failure is nothing; you must never give up on yourself.)
  • Describing a State of Despair: Used to critically or sympathetically describe someone who has lost hope and is living a degraded life.
    • Example:自从失业后,他就开始酗酒,整天自暴自弃
      Since losing his job, he started drinking and has been wallowing in self-abandonment all day.)

Additional Examples:

  1. 无论遇到多大的困难,我们都不能自暴自弃
    No matter how great the difficulty, we cannot give up on ourselves.
  2. 他并没有因为身体的残疾而自暴自弃,反而更加努力生活。
    He didn't give up on himself because of his physical disability; instead, he works even harder at life.
  3. 看着他那自暴自弃的样子,朋友们都很痛心。
    Seeing his self-destructive state, his friends are all very distressed.

4. Cultural Background and Notes

  • Originates from the Mencius (孟子), in the chapter Li Lou I (离娄上). The original text states: 'Those who harm themselves (自暴者) cannot be spoken with; those who abandon themselves (自弃者) cannot be acted with.'
  • In the original context, Mencius (孟子) was referring to people who reject the concepts of Benevolence (仁) and Righteousness (义). In modern usage, the meaning has broadened to describe anyone who gives up on their own life or goals.
  • While the English concept of 'self-abandonment' can sometimes be purely emotional, the Chinese idiom 自暴自弃 (zì bào zì qì) strongly emphasizes the resulting lack of ambition and the refusal to strive for a better version of oneself.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 自暴自弃 (zì bào zì qì) describes the act of abandoning one's own potential and moral growth. While it can imply self-destructive behavior, it often focuses on the loss of the will to try or improve. It is very frequently used in the negative form, 不要自暴自弃 (bù yào zì bào zì qì), as a way to encourage someone not to lose hope.

Idiom Essay

zì bào zì qì
自暴自弃
Giving Up on Oneself
zàizhè ge这个shì jiè世界shàngshī bài失败qí shí其实bìngkě pà可怕

In this world, failure is actually not scary.

zhēn zhèng真正kě pà可怕dewǎng wǎng往往shìwǒ men我们miàn duì面对shī bài失败shídetài dù态度

What is truly scary is often our attitude when facing failure.

dāngyù dào遇到cuò zhé挫折huò zhě或者fànleyí gè一个hěndecuò wù错误shíhuìzěn me怎么zuò

When you encounter setbacks or make a major mistake, what do you do?

yǒu xiē有些rénhuìxiǎngbàn fǎ办法mí bǔ弥补dànyǒuyī xiē一些shí hòu时候yī zhǒng一种gènghēi àn黑暗deqíng xù情绪huìyǒng shàng xīn tóu涌上心头

Some people find ways to make amends, but there are times when a darker emotion wells up in the heart.

huìjué de觉得suàn le算了fǎn zhèng反正yǐ jīng已经gǎo zá搞砸leméi jiù没救lejiùrànggènglànyì diǎn一点ba

You might think: "Forget it, I've already messed up anyway, it's hopeless, so let's just let it get even worse."

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常chén zhòng沉重dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来miáo shù描述zhè zhǒng这种xīn lǐ心理zhuàng tài状态jiào zuò叫做zì bào zì qì自暴自弃

In Chinese, there is a very heavy idiom specifically used to describe this psychological state, called 自暴自弃.

zhèsì gè四个qí shí其实shìliǎng gè两个dòng zuò动作dezǔ hé组合

These four characters are actually a combination of two actions.

zì bào自暴yì si意思shìzì jǐ自己zāo tà糟蹋zì jǐ自己shāng hài伤害zì jǐ自己zì qì自弃yì si意思shìzì jǐ自己xián qì嫌弃zì jǐ自己zì jǐ自己xiànglā jī垃圾yī yàng一样diū diào丢掉

自暴 means you ruin and harm yourself; 自弃 means you despise yourself and throw yourself away like trash.

tā men它们liánqǐ lái起来zì bào zì qì自暴自弃jiù shì shuō就是说yí gè一个rényīn wèi因为zāo shòu遭受ledǎ jī打击huò zhě或者duìzì jǐ自己gǎn dào感到shī wàng失望yú shì于是suǒ xìng索性pò guàn zi pò shuāi破罐子破摔bù zài不再nǔ lì努力shèn zhì甚至gù yì故意ràngzì jǐ自己wǎnggènghuàidefāng xiàng方向huá luò滑落

Putting them together, 自暴自弃 means that because a person has suffered a blow or feels disappointed in themselves, they simply give up, stop trying, and even intentionally let themselves slide in a worse direction.

wǒ men我们hěnróng yì容易zàishēng huó生活zhōngkàn dào看到zhè zhǒng这种zhuàng tài状态deyǐng zi影子

We can easily see shadows of this state in life.

bǐ rú比如yí gè一个rényīn wèi因为yī cì一次kǎo shì考试méikǎo hǎo考好jiùjué de觉得zì jǐ自己bèncóng cǐ从此zài yě再也tīng kè听课shèn zhì甚至kāi shǐ开始táo xué逃学huò zhě或者yí gè一个rénzàigǎn qíng感情zhōngshòuleshāngjiùkāi shǐ开始bù xiū biān fú不修边幅bào yǐn bào shí暴饮暴食bù zài不再ài xī爱惜zì jǐ自己deshēn tǐ身体

For example, someone might feel they are stupid because of one bad exam grade, so they stop listening in class or even start skipping school; or someone hurt in a relationship might stop grooming themselves, overeat, and no longer cherish their body.

zhèzhèng shì正是zì bào zì qì自暴自弃zuìràngrénnán guò难过dedì fāng地方

This is exactly the saddest part of 自暴自弃.

wài jiè外界dekùn nán困难yě xǔ也许zhǐ shì只是zàn shí暂时dedàndāngkāi shǐ开始zì bào zì qì自暴自弃shíqí shí其实shìbiàn chéng变成lezì jǐ自己dedí rén敌人

External difficulties may be temporary, but when you start to 自暴自弃, you have actually become your own enemy.

zhǔ dòng主动qiē duàn切断lesuǒ yǒu所有biàn hǎo变好dekě néng xìng可能性

You actively cut off all possibilities of getting better.

gǔ rén古人shuōzhè ge这个wǎng wǎng往往dàizheyī zhǒng一种tòng xī痛惜

When ancient people used this term, it was often with a sense of deep regret.

yīn wèi因为zàitā men他们kàn lái看来yí gè一个rénzuìdebēi āi悲哀bú shì不是néng lì能力bù zú不足ér shì而是zì jǐ自己fàng qì放弃lezì jǐ自己

Because in their view, the greatest tragedy for a person is not a lack of ability, but giving up on oneself.

suǒ yǐ所以liǎo jiě了解zhè ge这个chéng yǔ成语yě xǔ也许shìwèi le为了tí xǐng提醒wǒ men我们zì jǐ自己dāngwǒ men我们diē dǎo跌倒deshí hòu时候gǎn dào感到tòng kǔ痛苦shìzhèng cháng正常dexiǎng yào想要xiū xī休息shìkě yǐ可以de

Therefore, understanding this idiom is perhaps to remind ourselves: when we fall, it is normal to feel pain, and it is okay to want to rest.

dànqǐngjì de记得wú lùn无论qíng kuàng情况duōzāo gāo糟糕dōubú yào不要zhànzàikùn nán困难yī biān一边láigōng jī攻击zì jǐ自己

But please remember, no matter how bad the situation is, do not stand on the side of the difficulty to attack yourself.

zhǐ yào只要zì bào zì qì自暴自弃gù shì故事jiùhái yǒu还有zhuǎn zhé转折dejī huì机会

As long as you do not 自暴自弃, there is still a chance for a turning point in the story.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '自暴自弃'!

0/50