一声不吭
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: yī shēng bù kēng
- 日本語訳: 一言も発しない、うんともすんとも言わない、黙りこくる
- 成語の構成: 「一」(ひとつの、わずかな)
+ 「声」(声、音) + 「不」(~しない(否定)) + 「吭」(声を出す、のど(から音を出す)) - 意味: ただの一言も発しないこと。完全に沈黙を守っている状態、または不満や抵抗、あるいは隠し事などのために意図的に口を閉ざしている様子を表します。日常会話で頻繁に使われる口語的な表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「一声不吭」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 完全な沈黙: 「吭(kēng)」は喉から出る小さな音を指し、それすら出さない=完全に黙っていることを強調します。
- 意図的なニュアンス: 単に静かなだけでなく、文脈によっては「言いたいことがあるのに言わない」「拗ねている」「耐えている」といった心理的な背景を含意することが多いです。
- 口語性: 書き言葉的な「一言不发」に比べ、より話し言葉に近く、日常的な場面で多用されます。
3. 使い方
「一声不吭」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 不満や抗議(拗ねる): 怒りや不満があり、相手と口をききたくないために黙り込んでいる状況を描写します。
- 例:「被批评后,他坐在角落里一声不吭。」
(叱られた後、彼は部屋の隅に座ってうんともすんとも言わなかった。)
- 例:「被批评后,他坐在角落里一声不吭。」
- 集中や忍耐: 文句を言わずに黙々と作業に打ち込む様子や、苦痛に耐えている様子を表します。
- 例:「虽然受了伤,但他咬着牙一声不吭,坚持完成了比赛。」
(怪我をしていたが、彼は歯を食いしばって一言も弱音を吐かず、試合をやり遂げた。)
- 例:「虽然受了伤,但他咬着牙一声不吭,坚持完成了比赛。」
- 秘密や隠蔽: 誰にも告げずにこっそりと行動する様子、あるいは尋問されても口を割らない様子を指します。
- 例:「他拿了行李,一声不吭地离开了家。」
(彼は荷物を持つと、誰にも何も言わずに家を出て行った。)
- 例:「他拿了行李,一声不吭地离开了家。」
その他の例文:
- 不管大家怎么问,他都一声不吭。
(みんながいくら尋ねても、彼は黙りこくったままだ。) - 平时他总是滔滔不绝,今天却一声不吭,真奇怪。
(普段の彼はいつも喋りっぱなしなのに、今日は一言も発しないなんて、本当に変だ。) - 这种苦活累活,他总是抢着干,而且一声不吭。
(こういうきつい仕事を、彼はいつも文句ひとつ言わず率先してやる。) - 你怎么一声不吭就走了?大家都急坏了。
(どうして黙って行っちゃったの? みんなすごく心配したんだよ。)
4. 文化背景と注意点
- 口語表現: 「一声不吭」は非常に口語的な表現です。書き言葉では「一言不发 (yī yán bù fā)」が好まれます。
- 「吭」の意味: 「吭 (kēng)」は本来「のど」を意味しますが、ここでは「声を出す」という動詞として使われています。「一声不响 (yī shēng bù xiǎng)」とほぼ同義ですが、「吭」の方が「人間が意図的に声を出す」ニュアンスが強く、より人間臭い(感情的な)沈黙を感じさせます。
- 使用頻度: 日常生活で、子供が拗ねている時や、誰かが黙って立ち去った時などによく使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 一言不发 (yī yán bù fā): 一言も発しないこと。やや硬い表現で、客観的な描写に使われる。link
- 沉默寡言 (chén mò guǎ yán): 性格的に無口で、言葉数が少ないこと。
- 无声无息 (wú shēng wú xī): 音もなく、何の気配もないこと。link
- 反義成語:
- 喋喋不休 (dié dié bù xiū): 休むことなく喋り続けること。
- 滔滔不绝 (tāo tāo bù jué): 話が途切れることなく次から次へと出てくること。link
- 七嘴八舌 (qī zuǐ bā shé): 多くの人が一度に話すこと。link
6. まとめ
「一声不吭」は、一言も話さない状態を表す日常的な口語表現です。単なる沈黙だけでなく、不満で拗ねている、秘密にしている、あるいは黙々と耐えているといった、話者の「意図」や「感情」が背景にある場合によく使われます。「黙って~する(一声不吭地...)」という副詞的な使い方が一般的です。
