举世无双
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jǔ shì wú shuāng
- 日本語訳: 世界に二つとない、並ぶものがない、天下無双
- 成語の構成: 「举」(全、すべての(「举世」で「全世界」))
+ 「世」(世の中、世界) + 「无」(ない) + 「双」(対になるもの、匹敵するもの) - 意味: 全世界を探しても並ぶものが存在しないほど、極めて優れている、あるいは希少であること。人や物の価値が最高レベルにあり、比較対象がないことを強調する褒め言葉です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「举世无双」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 圧倒的な唯一性: 単に「珍しい」だけでなく、その分野やカテゴリーにおいて「頂点」にあり、他を寄せ付けない圧倒的な存在感を指します。
- 肯定的評価: 基本的には褒め言葉(Commendatory)として使われます。才能、美貌、芸術作品、建築物などの素晴らしさを称える際に用いられます。
3. 使い方
「举世无双」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 文化遺産や建築物の称賛: 歴史的価値のある建造物や芸術作品に対し、その独自性と価値の高さを強調する際によく使われる、やや硬い表現です。
- 例:「中国的长城是举世无双的古代建筑奇迹。」
(中国の万里の長城は、世界に二つとない古代建築の奇跡だ。)
- 例:「中国的长城是举世无双的古代建筑奇迹。」
- 才能や技術の評価: 特定の人物の才能や技術が、誰にも真似できないレベルに達していることを称賛する際に使われます。
- 例:「他的钢琴演奏技巧举世无双,令所有听众折服。」
(彼のピアノ演奏技術は天下無双で、聴衆全員を感服させた。)
- 例:「他的钢琴演奏技巧举世无双,令所有听众折服。」
その他の例文:
- 这颗钻石的大小和纯度都是举世无双的。
(このダイヤモンドの大きさと純度は、世界に類を見ないものだ。) - 那是举世无双的绝景,看过的人都终身难忘。
(あれはこの世のものとは思えない(並ぶもののない)絶景で、見た人は一生忘れられない。) - 这位艺术家的想象力举世无双,创作出了许多惊人的作品。
(この芸術家の想像力は誰にも真似できず、多くの驚くべき作品を生み出した。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 漢代の東方朔(Dōngfāng Shuò)が書いた『答客難(客の難に答う)』にある「海内無双(海内に双(なら)ぶもの無し)」という表現が変化したものと言われています。「海内」は中国全土を指しますが、「挙世」は全世界へと範囲が広がっています。
- 使用域: 非常に強い賛辞であるため、日常の些細なことには使いません。国宝級の文物、歴史的偉人、圧倒的な絶景など、スケールの大きな対象に使われるのが一般的です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 独一无二 (dú yī wú èr): 唯一無二。ただ一つだけで、二つとないこと。「举世无双」より使用範囲が広く、日常的なものにも使える。link
- 绝无仅有 (jué wú jǐn yǒu): 極めて稀であること。絶対にないと言っていいほど少ない。
- 天下无双 (tiān xià wú shuāng): 天下に並ぶものがないこと。link
- 反義成語:
- 无独有偶 (wú dú yǒu ǒu): 一つだけかと思えば、偶然にも対になるものがもう一つあること。珍しくないこと。
- 比比皆是 (bǐ bǐ jiē shì): どこにでもある、ざらにある。link
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で何の変哲もないこと。link
6. まとめ
「举世无双」は、世界中を探しても匹敵するものがないほど素晴らしい、という意味の最上級の褒め言葉です。主に歴史的な遺産、傑出した才能、絶景など、スケールの大きな対象に対して使われます。日常会話よりも、書き言葉や改まったスピーチで好まれる表現です。
