background texture

举手之劳

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: jǔ shǒu zhī láo
  • English Translation: The effort of lifting a hand (a small favor / no trouble at all)
  • Idiom Composition: To lift or raiseHandA grammatical particle indicating possession or relation (similar to 'of')Labor, effort, or toil
  • Meaning: Refers to a task that requires very little effort, as simple as lifting one's hand. It is commonly used as a modest way to downplay one's help to others or to describe a small, easy favor.

2. Detailed Meaning and Nuances

举手之劳 contains the following nuances:

  • Expression of Modesty: It is most commonly used as a set phrase to show humility when thanked, suggesting that the help provided was insignificant and required no real effort.
  • Emphasizing Ease and Politeness: Beyond just stating that a task is easy, it functions as a social lubricant to reduce the recipient's sense of indebtedness or to make a request seem less burdensome.

3. Usage

举手之劳 is mainly used in the following contexts:

  • Responding to thanks: The most common situation, used to tell someone that the help you provided was easy and they shouldn't feel indebted.
    • Example:A: 谢谢你帮我搬行李。 B: 别客气,举手之劳而已。
      A: Thank you for helping me move my luggage. B: You're welcome, it was no trouble at all.)
  • Making a request: Used when asking for a favor to suggest that the task is simple for the other person, thereby reducing their psychological burden.
    • Example:这对您来说只是举手之劳,但对我帮助很大。
      This might be a small favor for you, but it is a huge help to me.)
  • Social appeals: Used in slogans or public service contexts to encourage small, easy actions that benefit society or the environment.
    • Example:垃圾分类只是举手之劳,却能保护环境。
      Sorting trash is just a small effort, yet it can protect the environment.)

Additional Examples:

  1. 帮邻居收个快递,不过是举手之劳
    Picking up a package for a neighbor is just a small favor.
  2. 您能不能帮我签个字?这对您是举手之劳
    Could you sign this for me? I know it's no trouble at all for you.
  3. 随手关灯是举手之劳,请大家养成好习惯。
    Turning off the lights when leaving is a simple task; let's all make it a habit.
  4. 虽然是举手之劳,但他一直记在心里。
    Although it was just a minor help, he kept it in his heart forever.
  5. 不用那么隆重地道谢,这真的是举手之劳
    There's no need for such a formal thank you; it really was nothing at all.

4. Cultural Background and Notes

  • The phrase originates from the Tang Dynasty writer Han Yu (韩愈) in his work Letter to Someone While Taking the Imperial Examinations (应科目时与人书). He used the expression 'the effort of a single lift of the hand or a single step' to describe how easy it is for those in power to help the less fortunate.
  • In Chinese culture, the virtue of modesty is highly valued. Even if a task was actually difficult, using 举手之劳 (jǔ shǒu zhī láo) is a polite way to ensure the other person doesn't feel overly burdened by the favor.
  • While usually used for one's own actions, be careful when using it to describe others' actions. Telling someone 'this should be 举手之劳 (jǔ shǒu zhī láo) for you' can sometimes sound pushy or entitled, as if you are trivializing their effort.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 举手之劳 (jǔ shǒu zhī láo) describes an action that is extremely easy to perform. It is most frequently used as a polite, modest response when someone thanks you for a favor, implying 'it was no trouble at all.' It can also be used when requesting a small favor to minimize the perceived burden or when encouraging simple public-spirited actions.

Idiom Essay

jǔ shǒu zhī láo
举手之劳
A Small Favor
shēng huó生活zhōngwǒ men我们jīng cháng经常huìyù dào遇到zhè yàng这样deshí kè时刻

In life, we often encounter moments like this.

suí shǒu随手bānglebié rén别人yí gè一个xiǎománg

You help someone with a small favor in passing.

yě xǔ也许shìzàidiàn tī电梯ménkuàiguān shàng关上deshí hòu时候bāng máng帮忙ànleyī xià一下kāi mén开门jiànyě xǔ也许shìkàn dào看到tóng shì同事shǒu lǐ手里mǎnledōng xī东西shùn shǒu顺手bāngkāileyī xià一下ménhuò zhě或者zhǐ shì只是zhī dào知道deyí gè一个yǒu yòng有用xìn xī信息zhuǎn fā转发gěilezhèng hǎo正好xū yào需要depéng yǒu朋友

Maybe it is pressing the open button when the elevator door is about to close; maybe it is opening the door for a colleague whose hands are full; or perhaps just forwarding useful information to a friend who happens to need it.

duì fāng对方fēi cháng非常gǎn jī感激zhèng zhòng郑重xiàngdào xiè道谢

The other person is very grateful and thanks you sincerely.

zhè shí hòu这时候kě néng可能huìjué de觉得āi yā哎呀zhèzhēn de真的bù suàn不算shén me什么bù yòng不用zhè me这么kè qì客气

At this moment, you might feel: "Oh, it really wasn't much, no need to be so polite."

zàizhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常dé tǐ得体fēi cháng非常wēn nuǎn温暖dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来huí yìng回应zhè zhǒng这种shí kè时刻jiàojǔ shǒu zhī láo举手之劳

In Chinese, there is a very appropriate and warm idiom specifically used to respond to such moments, called 举手之劳.

zhè ge这个dehuà miàn gǎn画面感hěnqiáng

This phrase has a strong sense of imagery.

jǔ shǒu举手jiù shì就是tái qǐ抬起shǒuláoshìzhǐláo dòng劳动fù chū付出

举手 means raising one's hand; 劳 refers to labor or effort.

liánzàiyì qǐ一起deyì si意思shìzhèjiànshìduì wǒ lái shuō对我来说jiùxiàngtái qǐ抬起shǒuyī yàng一样jiǎn dān简单jī hū几乎xū yào需要huāshén me什么lì qì力气

Put together, it means: this matter is as simple as raising my hand, requiring almost no effort.

wǒ men我们zàishén me shí hòu什么时候yòngne

When do we use it?

tōng cháng通常shìzàibié rén别人yīn wèi因为debāng zhù帮助érgǎn dào感到bù hǎo yì sī不好意思huò zhě或者xiǎng yào想要huí bào回报deshí hòu时候

Usually when someone feels embarrassed by your help or wants to repay you.

zhè ge这个shí hòu时候shuōyī jù一句jǔ shǒu zhī láo举手之劳qí shí其实shìyī zhǒng一种hěngāo jí高级dexiū yǎng修养

Saying 举手之劳 at this time is actually a sign of high character.

wèi shén me为什么zhè me这么shuōne

Why is that?

yīn wèi因为suǒ yǒu所有debāng zhù帮助qí shí其实dōubàn suí伴随zheyī zhǒng一种wú xíng无形deyā lì压力

Because all help actually carries an invisible pressure.

jiē shòu接受bāng zhù帮助derénwǎng wǎng往往huìjué de觉得qiànleyí gè一个rén qíng人情

The person receiving help often feels they owe you a favor.

érdāngyòngjǔ shǒu zhī láo举手之劳láixíng róng形容zì jǐ自己defù chū付出shíqí shí其实shìzàiwēn róu温柔gào sù告诉duì fāng对方bú yào不要yǒufù dān负担bù yòng不用xiǎngzhezěn me怎么cháng huán偿还yīn wèi因为zhèduì wǒ lái shuō对我来说zhēn de真的hěnjiǎn dān简单

When you use 举手之劳 to describe your contribution, you are gently telling them: "Don't feel burdened, don't worry about how to repay me, because for me, it was truly simple."

yí gè一个kě néng可能xū yào需要bào dá报答deēn huì恩惠suō xiǎo缩小chéngleyí gè一个wēi bù zú dào微不足道dedòng zuò动作

It shrinks a favor that might require "repayment" into an insignificant action.

zhèbù jǐn不仅xiǎn shì显示ledeqiān xū谦虚gèngzhòng yào重要deshìzhào gù照顾leduì fāng对方dezì zūn xīn自尊心ràngzhèduànguān xì关系biàn dé变得qīng sōng轻松

This not only shows your humility but, more importantly, it protects the other person's self-esteem, making the relationship relaxed.

dāng rán当然wǒ men我们yàojì de记得jǔ shǒu zhī láo举手之劳tōng cháng通常shìyòng lái用来xíng róng形容zì jǐ自己zuòdedòng zuò动作

Of course, we must remember that 举手之劳 is usually used to describe one's own actions.

wǒ men我们hěnshǎozhǐ zhe指着bié rén别人shuōzhèduìláishuōzhǐ shì只是jǔ shǒu zhī láo举手之劳jiùbāngbāngba

We rarely point at others and say: "This is just 举手之劳 for you, so just help me."

nà yàng那样huìxiǎn de显得hěnlǐ mào礼貌

That would be very impolite.

suǒ yǐ所以jǔ shǒu zhī láo举手之劳zhè ge这个hé xīn核心zài yú在于shì qíng事情zhēn de真的yǒuduōróng yì容易

Therefore, the core of the term 举手之劳 is not about how easy the task actually is.

érzài yú在于fènyuàn yì愿意shàn yì善意kànqīng yíng轻盈gěibié rén别人tiān má fán添麻烦dexīn yì心意

It lies in the intention to view kindness lightly and not cause trouble for others.

xià cì下次dāngbānglebié rén别人érduì fāng对方bù tíng不停dào xiè道谢deshí hòu时候bù fáng不妨shì zhe试着shuōyī jù一句méi guān xì没关系jǔ shǒu zhī láo举手之劳ér yǐ而已

Next time you help someone and they keep thanking you, try saying: "It's okay, it was just 举手之劳."

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '举手之劳'!

0/50