background texture

唾手可得

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: tuò shǒu kě dé
  • English Translation: Within easy reach (extremely easy to obtain)
  • Idiom Composition: To spit (referring to the act of spitting on hands to improve grip)HandCan or able toTo get or obtain
  • Meaning: Literally 'to spit on one's hands and obtain it.' It describes something that is extremely easy to achieve or acquire with almost no effort, referring to the preparation gesture of spitting on one's palms to improve grip before starting a task.

2. Detailed Meaning and Nuances

唾手可得 contains the following nuances:

  • Emphasis on Ease: It does not just mean 'possible,' but strongly emphasizes that something can be obtained 'without any hardship' and 'immediately.'
  • Nuance of Certainty: Because the object is within arm's reach, the idiom carries a nuance of certainty, implying there is almost no chance of failure.

3. Usage

唾手可得 is mainly used in the following contexts:

  • Predicting victory or success: Used in sports or competitions when the difference in skill is so vast that victory is considered a certainty.
    • Example:凭这支球队的实力,冠军简直是唾手可得
      With this team's strength, the championship is simply within easy reach.)
  • Acquiring opportunities or benefits: Used in business or daily life to describe situations where chances or profits are very easy to come by.
    • Example:在这个信息时代,各种知识都变得唾手可得
      In this information age, all kinds of knowledge have become extremely easy to obtain.)
  • Admonishment in negative forms: Often used with negative words to warn that success does not come easily.
    • Example:巨大的成功绝不是唾手可得的,需要付出艰辛的努力。
      Great success is by no means easily attained; it requires arduous effort.)

Additional Examples:

  1. 只要你肯努力,这个机会就是唾手可得的。
    As long as you are willing to work hard, this opportunity is yours for the taking.
  2. 对于天才般的他来说,解开这道难题简直是唾手可得
    For a genius like him, solving this difficult problem is a piece of cake.
  3. 不要以为幸福是唾手可得的,我们要学会珍惜。
    Do not think that happiness is easily come by; we must learn to cherish it.
  4. 现在的便利店随处可见,生活用品唾手可得
    With convenience stores everywhere now, daily necessities are readily available.
  5. 虽然胜利看似唾手可得,但我们不能掉以轻心。
    Although victory seems within our grasp, we must not let our guard down.

4. Cultural Background and Notes

  • Origin: The term 唾手 (tuò shǒu) refers to the act of spitting on one's hands to increase friction and grip a tool more firmly—a common gesture of preparing for physical labor. From this, it evolved to mean something that can be achieved with just a slight movement of the hands.
  • Source: The expression appears in the annotations of the Book of the Later Han (后汉书 - Hòu Hàn Shū) and the New Book of Tang (新唐书 - Xīn Táng Shū). It was originally used in military contexts to describe the ease of capturing enemy territory or defeating an opponent.
  • Modern Nuance: In modern usage, it is applied broadly to abstract concepts such as 'success,' 'social status,' and 'information,' rather than just physical objects.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 唾手可得 (tuò shǒu kě dé) conveys that a goal, victory, or object is so easily attainable that it requires minimal exertion. It is frequently used to emphasize the certainty of success or the accessibility of information. Conversely, it is often used in negative constructions to remind others that significant achievements are rarely **within easy reach** without hard work.

Idiom Essay

tuò shǒu kě dé
唾手可得
Easily Attained
wǒ men我们chángjué de觉得xiǎng yào想要dé dào得到yī yàng一样dōng xī东西tōng cháng通常xū yào需要fù chū付出hěnzhǎngshí jiān时间denǔ lì努力

We often feel that getting something usually requires a long period of effort.

dànyǒu shí hòu有时候mù biāo目标wǒ men我们fēi cháng非常jìnjìndàogēn běn根本xū yào需要bēn pǎo奔跑shèn zhì甚至xū yào需要tàifèi lì qì费力气zhǐ yào只要shēn chū伸出shǒujiùnéngdé dào得到

But sometimes, the goal is so close that you don't need to run or even exert much effort; you just need to reach out to get it.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语xíng róng形容zhè zhǒng这种jí dù极度róng yì容易dezhuàng tài状态jiàotuò shǒu kě dé唾手可得

In Chinese, there is an idiom to describe this state of extreme ease called 唾手可得.

zhè ge这个dehuà miàn画面gǎnhěnqiángshèn zhì甚至dàizheyì diǎn一点shēng huó生活decū cāo粗糙gǎn

This phrase has a strong sense of imagery, even carrying a bit of a raw, everyday feel.

tuò shǒu唾手jiù shì就是wǎngshǒuxīn lǐ心里yī kǒu一口tuò mò唾沫

唾手 means spitting into the palm of one's hand.

guò qù过去derénzàigàn huó干活jǔ zhòng wù举重物huò zhě或者ná qǐ拿起gōng jù工具zhī qián之前xí guàn习惯zhè yàng这样zuòwèi le为了zēng jiā增加mó cā lì摩擦力hǎozhuāgèngjǐn

In the past, people used to do this before working, lifting heavy objects, or picking up tools to increase friction and get a better grip.

suǒ yǐ所以tuò shǒu kě dé唾手可得yuán běn原本deyì si意思shìzhǐ yào只要shāo wēi稍微zuòyì diǎn一点zhǔn bèi准备dòngdòng shǒu动手jiùnéngná dào拿到le

Therefore, the original meaning of 唾手可得 is that you can get it just by doing a little preparation and moving your hands.

tīng qǐ lái听起来zhèshìyī jiàn一件hǎo shì好事

It sounds like a good thing.

bǐ rú比如yī cháng一场bǐ sài比赛duì shǒu对手hěnruòguàn jūn冠军sì hū似乎tuò shǒu kě dé唾手可得

For example, in a competition where the opponent is weak, the championship seems 唾手可得.

huò zhě或者yí gè一个jī huì机会jiùzàiyǎn qián眼前fǎng fú仿佛yǐ jīng已经fàngzàiledekǒu dài口袋

Or, an opportunity is right in front of you, as if it were already in your pocket.

dànyǒu yì si有意思deshìzàixiàn dài现代shēng huó生活zhōngwǒ men我们yòngdàozhè ge这个deshí hòu时候wǎng wǎng往往shìzàifǒu dìng否定

But interestingly, in modern life, when we use this phrase, we often use it in a negative sense.

wǒ men我们chángshuōchéng gōng成功cóng lái从来shìtuò shǒu kě dé唾手可得de

We often say: Success is never 唾手可得.

huò zhě或者tí xǐng提醒zì jǐ自己zhēn zhèng真正dexìn rèn信任bú shì不是tuò shǒu kě dé唾手可得de

Or remind ourselves: True trust is not 唾手可得.

zhèsì hū似乎jiē shì揭示leyí gè一个xīn lǐ心理nà xiē那些tàiróng yì容易dé dào得到dedōng xī东西wǎng wǎng往往róng yì容易bèiwǒ men我们hū lüè忽略érnà xiē那些ràngwǒ men我们zhēn xī珍惜dejué de觉得zhēn guì珍贵detōng cháng通常dōuxū yào需要fān shān yuè lǐng翻山越岭cái néng才能jiàn dào见到

This seems to reveal a psychological truth: things that are too easy to get are often easily ignored, while those we cherish and find precious usually require crossing mountains and rivers to see.

suǒ yǐ所以tuò shǒu kě dé唾手可得zhè ge这个gèngxiàngshìyí gè一个tí xǐng提醒

So, the phrase 唾手可得 is more like a reminder.

ràngwǒ men我们fēn biàn分辨shén me什么shìyùn qì运气dài lái带来debiàn lì便利shén me什么cáishìtōng guò通过nǔ lì努力zhēn zhèng真正yíng dé赢得deguǒ shí果实

It lets us distinguish between what is a convenience brought by luck and what is a fruit truly won through effort.

xià cì下次dāngjué de觉得yī jiàn一件shìtàiróng yì容易deshí hòu时候yě xǔ也许kě yǐ可以wènwènzì jǐ自己zhèzhēn de真的shǔ yú属于ma

Next time you feel something is too easy, perhaps you can ask yourself: Does this really belong to me?

hái shì还是jǐn jǐn仅仅yīn wèi因为tuò shǒu kě dé唾手可得

Or is it just because it is 唾手可得?

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '唾手可得'!

0/50