密不可分
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: mì bù kě fēn
- 日本語訳: 密接に結びついている、切っても切れない関係にある、不可分である
- 成語の構成: 「密」((関係が)密接である、隙間がない)
+ 「不」(~できない) + 「可」(~できる(可能性)) + 「分」(分ける、分離する) - 意味: 二つの物事や関係が極めて密接で、切り離すことができない状態。物理的な結合だけでなく、抽象的な因果関係や相互依存関係を表す際によく用いられます。中立的または肯定的な文脈で使われることが多く、客観的な事実を述べるのに適しています。
2. 詳細な意味とニュアンス
「密不可分」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 不可分な結びつき: 「分けることができない(不可分)」ほど強く結びついていることを強調します。単に仲が良いだけでなく、一方がなければ他方も成り立たないような構造的な結びつきを示唆します。
- 因果関係の強調: ある結果が特定の要因と直接的に関係していることを説明する際(~と密接に関係している)によく使われます。
3. 使い方
「密不可分」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 因果関係・要因分析: 成功や失敗、現象の発生などが、ある要因と切り離せない関係にあることを論理的に説明する硬めの表現です。
- 例:「公司的快速发展与全体员工的努力是密不可分的。」
(会社の急速な発展は、全従業員の努力と切っても切れない関係にある。)
- 例:「公司的快速发展与全体员工的努力是密不可分的。」
- 歴史・文化・領土: ある地域や文化が、歴史的背景や国家の一部として一体であることを強調する際によく用いられます。
- 例:「台湾自古以来就是中国领土密不可分的一部分。」
(台湾は古来より中国の領土の不可分な一部である。)
- 例:「台湾自古以来就是中国领土密不可分的一部分。」
- 抽象的な概念同士の関係: 「経済と政治」「理論と実践」など、二つの概念が相互に影響し合っている状態を指します。
- 例:「理论与实践是密不可分的,二者相辅相成。」
(理論と実践は密接に結びついており、両者は互いに補完し合う。)
- 例:「理论与实践是密不可分的,二者相辅相成。」
その他の例文:
- 他的成功与家庭的支持密不可分。
(彼の成功は、家族の支えと切り離して考えることはできない。) - 环境保护与经济发展息息相关,密不可分。
(環境保護と経済発展は息づかいが通じ合うほど関係が深く、不可分である。) - 这两种艺术形式在历史上有着密不可分的联系。
(これら二つの芸術形式は、歴史的に密接なつながりを持っている。) - 身心健康是密不可分的,心理状态直接影响身体状况。
(心と体の健康は密接に結びついており、心理状態は身体状況に直接影響する。)
4. 文化背景と注意点
- 使用域:日常会話よりも、ニュース、論文、スピーチなどの公的・論理的な文脈で好まれる表現です。
- 政治的文脈:領土問題や国家の統一性について語る際、「神聖にして侵すべからざる一体性」を主張する定型句(クリシェ)として頻繁に使われます。
- 構造的特徴:多くの場合「A与B是密不可分的(AとBは不可分だ)」や「与...密不可分(...と密接に関係している)」という構文で使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 息息相关 (xī xī xiāng guān): 呼吸をするたびに関わるほど、関係が極めて深いこと。link
- 唇齿相依 (chún chǐ xiāng yī): 唇と歯のように、互いに頼り合い、一方が亡びれば他方も危うくなる関係。
- 源源不断 (yuán yuán bù duàn): 絶え間なく流れ続けること。link
- 反義成語:
- 毫无关系 (háo wú guān xi): 全く関係がないこと。
- 势不两立 (shì bù liǎng lì): 敵対しており、両立し得ない関係。
- 截然不同 (jié rán bù tóng): 全く異なること。link
- 格格不入 (gé gé bù rù): 周囲や集団に溶け込めないこと。link
6. まとめ
「密不可分」は、二つの物事や概念が構造的に強く結びついており、切り離すことができない状態を表す硬めの表現です。単なる仲の良さではなく、因果関係や相互依存性を論理的に説明する際によく使われます。特に「成功と努力」や「領土と国家」のような、切っても切れない関係性を強調するのに適しています。
