background texture

将功补过

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: jiāng gōng bǔ guò
  • English Translation: To redeem oneself by making up for past mistakes with new achievements
  • Idiom Composition: To use or by means of (prepositional usage in this context)Merit, achievement, or contributionTo compensate, patch, or make up forFault, mistake, or error
  • Meaning: To compensate for past errors, failures, or faults by performing meritorious deeds or achieving positive results.

2. Detailed Meaning and Nuances

将功补过 contains the following nuances:

  • The Process of Redemption: This idiom implies more than just a verbal apology; it requires taking active, tangible steps to produce 'merit' (positive results) to offset the 'fault' (negative results).
  • Granting Opportunity: It is often used in contexts where a superior or authority figure gives a subordinate a chance to 'clear their name' or 'wipe the slate clean' through future performance.

3. Usage

将功补过 is mainly used in the following contexts:

  • Determination after failure: Used when acknowledging one's own mistake and expressing a strong will to succeed next time to balance the scales.
    • Example:这次项目失败我有责任,请给我一次机会,我一定将功补过
      I am responsible for the failure of this project; please give me another chance, and I will definitely make up for my mistake with future success.)
  • Granting leniency: Used when an authority figure chooses to give someone a chance to prove themselves rather than issuing a punishment.
    • Example:老板决定不处罚他,而是让他负责新业务,希望能将功补过
      The boss decided not to punish him but instead put him in charge of a new business line, hoping he would redeem himself through his performance.)
  • Sports and competition: Describes a situation where an athlete makes up for an earlier error (like a turnover or missed shot) with a later great play.
    • Example:他在下半场进了一球,算是为上半场的失误将功补过了。
      He scored a goal in the second half, which can be seen as making up for his error in the first half.)

Additional Examples:

  1. 只要你肯努力工作,总有将功补过的一天。
    As long as you are willing to work hard, there will eventually be a day when you can redeem yourself.
  2. 为了将功补过,他主动申请去最艰苦的地方工作。
    In order to atone for his mistakes, he volunteered to work in the most difficult location.
  3. 虽然他犯了错,但考虑到他后来将功补过,表现优异,公司决定保留他的职位。
    Although he made a mistake, the company decided to keep him in his position considering he later made amends through his achievements and performed excellently.
  4. 别灰心,这次失利只是暂时的,下场比赛争取将功补过
    Don't lose heart; this defeat is only temporary. Strive to make up for it in the next game.

4. Cultural Background and Notes

  • The idiom originates from historical texts such as the Book of Jin (晋书) in the biography of Wang Dun (王敦), which mentions 以功补过 (yǐ gōng bǔ guò), and the Han Dynasty historical record Han Ji (汉纪), which uses 计功补过 (jì gōng bǔ guò). Traditionally, in the Chinese civil service and military systems, there was a philosophy that one's failures could be pardoned if followed by significant contributions to the state.
  • In modern usage, the term is typically applied to less severe contexts like workplace errors or sports blunders rather than serious crimes. It carries a more positive, forward-looking nuance compared to 将功赎罪 (jiāng gōng shú zuì), which literally means 'to atone for a crime' and is used for much more serious legal or moral transgressions.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

将功补过 (jiāng gōng bǔ guò) describes the act of making amends for a mistake through proactive, positive action. It is a constructive idiom frequently used in professional, sports, or personal contexts where someone seeks a second chance to prove their worth after a failure.

Idiom Essay

jiāng gōng bǔ guò
将功补过
Redeem oneself by good deeds
fàn cuò犯错zhī hòu之后chú le除了shuōduì bù qǐ对不起wǒ men我们háinéngzuòshén me什么

After making a mistake, what else can we do besides saying "I'm sorry"?

shēng huó生活zhōngwǒ men我们nán miǎn难免huìshì qíng事情gǎo zá搞砸

In life, it is inevitable that we will mess things up.

yě xǔ也许shìzàigōng zuò工作zhōngnòng diū弄丢leyí gè一个zhòng yào重要dekè hù客户yě xǔ也许shìzàituán duì团队bǐ sài比赛zhōngyīn wèi因为zì jǐ自己deshī wù失误diūlefēn

Maybe it's losing an important client at work, or losing points in a team competition because of your own mistake.

zhè ge这个shí hòu时候dào qiàn道歉dāng rán当然shìbì yào必要dedàndào qiàn道歉wǎng wǎng往往zhǐ néng只能biǎo dá表达tài dù态度quèbù néng不能jiě jué解决wèn tí问题

At this time, an apology is of course necessary, but an apology can often only express an attitude and cannot solve the problem.

xīn lǐ心里dekuì jiù gǎn愧疚感bìngbú huì不会yīn wèi因为yī jù一句duì bù qǐ对不起jiùwán quán完全xiāo shī消失

The guilt in your heart will not completely disappear just because of a sentence of "I'm sorry".

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常jī jí积极dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来zhǐ yǐn指引zhè zhǒng这种shí kè时刻jiào zuò叫做jiāng gōng bǔ guò将功补过

In Chinese, there is a very positive idiom specifically used to guide such moments, called 将功补过.

zhè ge这个dejié gòu结构hěngōng zhěng工整

The structure of this word is very neat.

jiāngzàizhè lǐ这里shìhuò zhě或者yòngdeyì si意思gōngshìzhǐgōng láo功劳chéng guǒ成果shìxiū bǔ修补guòjiù shì就是guò cuò过错

将 here means "to take" or "to use"; 功 refers to merit or achievement; 补 means to mend; 过 is a mistake.

hé qǐ lái合起来deyì si意思jiù shì就是yòngyǐ hòu以后degōng láo功劳láimí bǔ弥补zhī qián之前deguò cuò过错

The combined meaning is: using future merits to make up for previous mistakes.

hěnxǐ huān喜欢zhè ge这个de

I really like the character 补 in this word.

ràngrénxiǎng dào想到yī jiàn一件ledòngdeyī fú衣服

It makes one think of a piece of clothing with a hole in it.

guò cuò过错jiùxiàngnà ge那个dòngrú guǒ如果zhǐ shì只是dīngzhedòngkànhuò zhě或者zhǐ shì只是wèizhè ge这个dònggǎn dào感到nán guò难过yī fú衣服yǒng yuǎn永远shìde

A mistake is like that hole; if you just stare at the hole or just feel sad about it, the clothes will always be torn.

zhǐ yǒu只有ná chū拿出yī kuài一块xīndebù liào布料jiù shì就是xīndenǔ lì努力chéng guǒ成果bǔ shàng补上zhèjiànyī fú衣服cái néng才能chóng xīn重新wán zhěng完整

Only by taking a new piece of fabric—that is, new efforts and results—to patch it up, can the clothes be complete again.

suǒ yǐ所以jiāng gōng bǔ guò将功补过bù jǐn jǐn不仅仅shìzàitán lùn谈论yuán liàng原谅qí shí其实shìzàitán lùn谈论yī zhǒng一种jiāo huàn交换xíng dòng行动

Therefore, 将功补过 is not just talking about forgiveness; it is actually talking about a kind of "exchange" and "action".

tōng cháng通常chū xiàn出现zàibǐ jiào比较yán sù严肃huòzhèng shì正式dechǎng hé场合

It usually appears in more serious or formal occasions.

bǐ rú比如zàizhí chǎng职场shàngrú guǒ如果fànlecuòlǎo bǎn老板méi yǒu没有kāi chú开除ér shì而是ràngfù zé负责yí gè一个xīndegèngnándexiàng mù项目zhèqí shí其实jiù shì就是gěiyí gè一个jiāng gōng bǔ guò将功补过dejī huì机会

For example, in the workplace, if you make a mistake and your boss doesn't fire you but instead lets you take charge of a new, more difficult project, this is actually giving you a chance to 将功补过.

chuán dì传递chūyī zhǒng一种fēi cháng非常chéng shú成熟dejià zhí guān价值观cuò wù错误yǐ jīng已经fā shēng发生lewǒ men我们wú fǎ无法gǎi biàn改变guò qù过去dànwǒ men我们kě yǐ可以tōng guò通过chuàng zào创造xīndejià zhí价值láipíng héng平衡diàonà ge那个cuò wù错误dài lái带来desǔn shī损失

It conveys a very mature value: the mistake has already happened, and we cannot change the past, but we can balance the loss caused by that mistake by creating new value.

zhèshìyī zhǒng一种hěnyǒulì liàng力量detài dù态度

This is a very powerful attitude.

chéng rèn承认leyí hàn遗憾decún zài存在dànjù jué拒绝tíng liú停留zàiyí hàn遗憾

It acknowledges the existence of regret but refuses to stay stuck in it.

xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己huò zhě或者shēn biān身边derénfànlecuòxiàn rù陷入zì zé自责deshí hòu时候yě xǔ也许kě yǐ可以xiǎngyī xiǎng一想zhè ge这个

Next time, when you find yourself or someone around you making a mistake and falling into self-blame, maybe you can think of this word.

tí xǐng提醒wǒ men我们dào qiàn道歉gèngzhòng yào重要deshìjiē xià lái接下来dexíng dòng行动

It reminds us that what is more important than an apology is the action that follows.

zhǐ yào只要hái yǒu还有jī huì机会nǔ lì努力nà ge那个cuò wù错误dequē kǒu缺口zǒngyǒuyī tiān一天shìkě yǐ可以bèitián píng填平de

As long as there is still a chance to work hard, the gap left by that mistake can always be filled one day.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '将功补过'!

0/50