息息相关
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: xī xī xiāng guān
- 日本語訳: 密接に関わっている、切っても切れない関係にある
- 成語の構成: 「息息」(呼吸、息づかい(一呼吸一呼吸が続く様子))
+ 「相」(互いに) + 「关」(関わる、関係する) - 意味: 呼吸の一つ一つが互いに連動しているかのように、極めて密接な関係にあること。単に関係があるだけでなく、一方の変化が他方に直ちに影響を及ぼすような、生命的な結びつきや不可分な状態を表します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「息息相关」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 生命的な密接さ: 「息(呼吸)」という言葉が使われている通り、単なる事務的な関係ではなく、生存や生活、運命に関わるような深い結びつきを強調します。
- 対象の広さ: 人と人の関係だけでなく、「環境と健康」「経済と生活」のように、抽象的な事柄や社会現象同士の関係性にも頻繁に使われます。
3. 使い方
「息息相关」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 社会問題や環境: ある現象が、人々の生活や利益に直接的な影響を与えることを説明する、ニュースや論説文で多用される硬めの表現です。
- 例:「环境保护与我们每个人的健康息息相关。」
(環境保護は、私たち一人ひとりの健康と密接に関わっている。)
- 例:「环境保护与我们每个人的健康息息相关。」
- 利害関係の強調: 二つの事柄が運命共同体であることを示す際に使われます。
- 例:「企业的命运与员工的努力息息相关。」
(企業の運命は、従業員の努力と切っても切れない関係にある。)
- 例:「企业的命运与员工的努力息息相关。」
- 日常生活: 特定のアイテムや習慣が、生活の一部として不可欠であることを述べます。
- 例:「智能手机已经成为与现代人生活息息相关的工具。」
(スマートフォンはすでに現代人の生活と密接に関わる(なくてはならない)ツールとなっている。)
- 例:「智能手机已经成为与现代人生活息息相关的工具。」
その他の例文:
- 物价的波动与老百姓的日常生活息息相关。
(物価の変動は、庶民の日常生活と密接にリンクしている。) - 教育质量的高低与国家的未来息息相关。
(教育の質の高低は、国の未来と深く関わっている。) - 这两个产业息息相关,一方受损,另一方也会受到影响。
(この二つの産業は持ちつ持たれつの関係(密接な関係)にあり、一方が損害を受ければ、もう一方も影響を受ける。) - 食品安全是与民众利益息息相关的大事。
(食品の安全は、民衆の利益に直結する重大事だ。)
4. 文化背景と注意点
- ニュアンスの比較: 類似語の「休戚相关(きゅうせきそうかん)」は「喜びも悲しみも共にする」という意味で、主に「利害や運命」の共有に焦点が当たります。一方、「息息相关」はより適用範囲が広く、物理的な関係や因果関係の密接さ(例:生活と水、科学と発展)にも使えます。
- 使用域: 書き言葉(文章語)としてよく使われますが、ニュース報道やスピーチなど、公的な話し言葉でも頻繁に登場します。
- 出典: 清代の思想家、厳復(Yan Fu)の『救亡決論』に見られる表現です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 休戚相关 (xiū qī xiāng guān): 喜びも悲しみも関わり合っている。利害や運命が一致していること。
- 紧密相连 (jǐn mì xiāng lián): しっかりと結びついていること。(成語というより一般的なフレーズ)
- 密不可分 (mì bù kě fēn): 密接で切り離せないこと。link
- 反義成語:
- 毫不相干 (háo bù xiāng gān): 少しも関係がないこと。
- 风马牛不相及 (fēng mǎ niú bù xiāng jí): 互いに遠く離れていて、全く関係がないこと。
- 无关紧要 (wú guān jǐn yào): 重要ではないこと。link
6. まとめ
「息息相关」は、呼吸がつながっているかのように、二つの物事が極めて密接に関係している状態を表します。特に「AとBは息息相关だ」という形で、環境、経済、健康などが生活に直結していることを説明する際によく使われる、やや硬めの表現です。
