background texture

细水长流

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: xì shuǐ cháng liú
  • English Translation: A thin stream flows far (steady and long-lasting)
  • Idiom Composition: Thin, fine, or small in quantity.Water or a stream.Long, referring to both time and distance.To flow.
  • Meaning: Literally describing a thin stream of water that flows continuously without stopping, this idiom refers to doing things steadily and persistently over a long period. It also describes managing resources or finances frugally and planfully so they last a long time. In modern contexts, it is frequently used to describe a quiet, stable, and enduring relationship.

2. Detailed Meaning and Nuances

细水长流 contains the following nuances:

  • Economic Sustainability: Originally, the idiom carried a strong connotation of frugality—saving little by little to ensure that resources are not exhausted quickly. It is a staple of traditional Chinese household wisdom.
  • Steady Persistence: It serves as a positive evaluation of a person's character, praising those who work at a sustainable pace rather than seeking short-term, explosive success.
  • Quiet and Stable Relationships: In modern usage, it is the ideal for many couples who prefer a peaceful, reliable partnership over the volatility of 'passionate' love.

3. Usage

细水长流 is mainly used in the following contexts:

  • Financial Management & Life Planning: Used to advise someone to spend money planfully and avoid waste to ensure long-term security.
    • Example:过日子要懂得细水长流,不能发了工资几天就花光。
      In daily life, one should know how to budget carefully for the long term and not spend the entire salary within a few days of receiving it.)
  • Learning and Work Habits: Used to encourage steady, daily progress rather than trying to achieve everything at once and burning out.
    • Example:学习外语不能急于求成,要细水长流,每天坚持积累。
      Learning a foreign language shouldn't be rushed for quick results; it requires steady, daily accumulation.)
  • Relationships (Romance & Friendship): A romantic and calm expression describing a relationship that is not necessarily intense or dramatic but is stable and enduring.
    • Example:比起轰轰烈烈的爱情,我更向往细水长流的陪伴。
      Rather than a dramatic and intense romance, I long for a quiet and enduring companionship.)

Additional Examples:

  1. 做生意讲究细水长流,不能只看眼前的利益。
    When it comes to business, long-term sustainability is key; you shouldn't just look at short-term profits.
  2. 虽然每天只跑两公里,但细水长流,一年下来身体好了很多。
    Although I only run two kilometers a day, steady persistence pays off, and after a year, my health has improved significantly.
  3. 资源是有限的,我们必须细水长流地使用。
    Resources are limited, so we must use them sparingly to make them last.
  4. 真正的友谊是细水长流,不需要每天联系,但心里总有对方。
    True friendship is steady and long-lasting; you don't need to contact each other every day, but you always hold them in your heart.

4. Cultural Background and Notes

  • The idiom is said to be derived from the Sutra of Bequeathed Teaching (遗教经), which was cited in the Qing Dynasty work Common Sayings (通俗编) by Zhai Hao (翟灏). The original Buddhist text used the metaphor of a small stream flowing long enough to eventually wear through stone.
  • While the English proverb 'dripping water wears away stone' focuses on the final achievement (breaking the stone), the Chinese idiom 细水长流 (xì shuǐ cháng liú) focuses more on the 'long flow' itself—the virtue of the process and the sustainability of the effort.
  • In Chinese culture, steady and modest prosperity is often considered a greater 'blessing' (福 - fú) than sudden, flashy wealth, which is seen as precarious.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

细水长流 (xì shuǐ cháng liú) is a positive and grounded idiom that emphasizes the power of consistency over intensity. Whether applied to financial planning, the habit of learning, or the development of a romantic relationship, it suggests that a modest but constant effort is superior to a flash of brilliance that quickly fades.

Idiom Essay

xì shuǐ cháng liú
细水长流
Steady Streams Flow Far
wǒ men我们cháng cháng常常yǐ wéi以为hǎodedōng xī东西yí dìng一定yàohěnqiáng liè强烈

We often think that good things must be intense.

bǐ rú比如hōng hōng liè liè轰轰烈烈deài qíng爱情huò zhě或者yī yè chéng míng一夜成名dechéng gōng成功

Like a passionate love affair or overnight success.

hǎo xiàng好像zhǐ yǒu只有nà yàng那样cáisuànzhēn zhèng真正huóguò

It feels as if only then have we truly lived.

dàn shì但是jī qíng激情zǒng shì总是hěnnánwéi chí维持de

However, passion is always difficult to sustain.

dāngyān huā烟花fàngwánleshèng xià剩下derì zi日子gāizěn me怎么guòne

When the fireworks are over, how should we live the remaining days?

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常yōu měi优美dechéng yǔ成语tí gōng提供leyī zhǒng一种wán quán完全bù tóng不同deshēng huó生活zhé xué哲学jiàoxì shuǐ cháng liú细水长流

In Chinese, there is a very beautiful idiom that offers a completely different philosophy of life, called 细水长流.

zhè ge这个huà miàn画面deyì si意思hěnzhí guān直观

The imagery of this expression is very intuitive.

xì shuǐ细水shìyī gǔ一股xì xì细细deshuǐ liú水流

细水 refers to a thin, small stream of water.

xiànghóng shuǐ洪水nà yàng那样xiōng yǒng汹涌méi yǒu没有pù bù瀑布nà me那么zhuàng guān壮观

It is not as turbulent as a flood, nor as spectacular as a waterfall.

dàn shì但是zhèngyīn wèi因为xì xiǎo细小jí zào急躁cáibú huì不会hěnkuàigān hé干涸zhèngyīn wèi因为ān jìng安静cái néng才能cháng liú长流yì zhí一直liú xiàng流向hěnyuǎndedì fāng地方

But precisely because it is small and not impetuous, it will not dry up quickly; and because it is quiet, it can 长流, flowing continuously to a very distant place.

zàiguò qù过去rén men人们cháng yòng常用zhè ge这个láixíng róng形容guò rì zi过日子qiánbú yào不要yī cì一次huā guāng花光yàoyǒujì huà计划shǐ yòng使用cái néng才能bǎo zhèng保证shēng huó生活yì zhí一直ān wěn安稳

In the past, people often used this term to describe daily life: do not spend all your money at once, but use it according to a plan to ensure a stable life.

dànzàijīn tiān今天wǒ men我们gèngduōshí hòu时候shìyòngláixíng róng形容rénrénzhī jiān之间degǎn qíng感情

But today, we use it more often to describe the feelings between people.

nián qīng年轻deshí hòu时候wǒ men我们kě néng可能xǐ huān喜欢nà zhǒng那种rè liè热烈defēn bù kāi分不开deài

When we are young, we might like that intense, inseparable love.

kě shì可是hòu lái后来huìfā xiàn发现zhēn zhèng真正shū fú舒服deguān xì关系wǎng wǎng往往shìxì shuǐ cháng liú细水长流de

But later you will find that truly comfortable relationships are often 细水长流.

xū yào需要měi tiān每天dōuyǒujīng xǐ惊喜xū yào需要shí kè时刻niánzàiyì qǐ一起

There is no need for surprises every day, nor a need to be stuck together at every moment.

jiùxiàngliǎnglǎo péng yǒu老朋友píng shí平时gè zì各自máng lù忙碌dànzhī dào知道yì zhí一直dōuzài

It is like two old friends who are usually busy with their own lives, but you know they are always there.

zhè zhǒng这种gǎn qíng感情suī rán虽然shǎoleyì diǎn一点cì jī刺激quèduōleyī fèn一份cháng jiǔ长久deān quán gǎn安全感

This kind of emotion, though lacking a bit of excitement, adds a sense of long-term security.

suǒ yǐ所以xì shuǐ cháng liú细水长流qí shí其实shìzàigào sù告诉wǒ men我们xū yào需要jí zhe急着zàiyī tiān一天nèisuǒ yǒu所有derè qíng热情dōuyòng wán用完

So, 细水长流 is actually telling us: there is no need to rush to use up all your passion in one day.

wú lùn无论shìxué xí学习yī mén一门yǔ yán语言hái shì还是àiyí gè一个rénzhǐ yào只要zháo jí着急tòu zhī透支zì jǐ自己nǎ pà哪怕mànyì diǎn一点fǎn ér反而néngzǒugèngyuǎn

Whether it is learning a language or loving someone, as long as you are not in a hurry and do not overextend yourself, even if you are a bit slower, you can actually go further.

xià cì下次dāngjué de觉得bié rén别人desù dù速度hěnkuàiérzì jǐ自己zhǐxiǎngmàn màn lái慢慢来deshí hòu时候bù yòng不用jiāo lǜ焦虑

Next time, when you feel others are moving fast while you just want to take it slow, do not be anxious.

kě yǐ可以gào sù告诉zì jǐ自己zhèshìzàixì shuǐ cháng liú细水长流

You can tell yourself: I am practicing 细水长流.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '细水长流'!

0/50