美中不足
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: měi zhōng bù zú
- 日本語訳: 玉に瑕(きず)、ほぼ完璧だがわずかに惜しい点がある
- 成語の構成: 「美」(素晴らしいこと、美しい状態)
+ 「中」(~の中に(ある)) + 「不」(~ない(否定)) + 「足」(足りる、十分である) - 意味: 全体的には非常に優れている、あるいは満足できる状態だが、わずかに欠点や不満な点が残っていること。完璧まであと一歩という「惜しい」気持ちを表す際によく使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「美中不足」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 肯定的評価が前提: 「美(良いこと)」の中に不足がある、という構造なので、基本的には対象を高く評価していることが前提です。最初から悪いものには使いません。
- わずかな欠点: 致命的な欠陥ではなく、全体から見れば些細な、しかし無視できない「惜しい点」を指します。
- 主観的な惜しさ: 客観的な不足だけでなく、「これさえあれば完璧だったのに」という話し手の主観的な残念さを強調する場合が多いです。
3. 使い方
「美中不足」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- イベントや計画の評価: 旅行、パーティー、プロジェクトなどが成功したが、天気や一部のトラブルなど、一つだけ残念な点があったことを述べる際によく使われます。
- 例:「这次旅行非常愉快,美中不足的是这几天一直下雨。」
(今回の旅行はとても楽しかったが、唯一残念だったのは、ここ数日ずっと雨が降っていたことだ。)
- 例:「这次旅行非常愉快,美中不足的是这几天一直下雨。」
- 製品や作品のレビュー: 性能や品質は素晴らしいが、価格や特定機能など、一点だけ難点があることを指摘する、建設的な批判の文脈で使われます。
- 例:「这款手机性能极佳,美中不足就是电池续航太短了。」
(このスマホは性能は最高だが、玉に瑕なのはバッテリーの持ちが短すぎることだ。)
- 例:「这款手机性能极佳,美中不足就是电池续航太短了。」
- 人生や状況への感慨: 幸せな生活の中で感じる、満たされない部分や心残りを表現する、やや文学的あるいは感傷的な用法です。
- 例:「虽然现在生活富裕了,但儿女不在身边,总是让人觉得美中不足。」
(今は裕福な暮らしだが、子供たちがそばにいないのは、どうしても物足りなく(寂しく)感じる。)
- 例:「虽然现在生活富裕了,但儿女不在身边,总是让人觉得美中不足。」
その他の例文:
- 这篇论文论点新颖,美中不足的是数据稍微有些陈旧。
(この論文は論点が斬新だが、惜しいことにデータが少し古い。) - 今天的婚礼办得很隆重,唯一美中不足的是新郎感冒了。
(今日の結婚式は盛大に行われたが、唯一残念だった点は新郎が風邪を引いていたことだ。) - 这家餐厅味道很好,美中不足的是上菜速度太慢。
(このレストランは味はとても良いが、玉に瑕なのは料理が出てくるのが遅すぎることだ。) - 凡事很难十全十美,总会有些美中不足的地方。
(何事も完全無欠というのは難しく、どうしても至らない点(惜しい点)はあるものだ。) - 这部电影特效震撼,美中不足的是剧情有点老套。
(この映画は特撮が凄いが、残念なことにストーリーが少しありきたりだ。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 明代の短編小説集『初刻拍案驚奇(しょこくはくあんきょうき)』などに見られます。古典文学『紅楼夢(こうろうむ)』の曲詞にも「嘆人間、美中不足今方信(ああ、人の世は美中不足であると今ようやく信じられた)」という有名な一節があり、完全な幸福の難しさを嘆く文脈で使われています。
- 謙遜と婉曲: 他人の成果を褒める際に、ただ褒めるだけでなく「美中不足的是...」と続けることで、批判を和らげつつ建設的な意見を述べるクッション言葉としても機能します。
- 人生観: 中国文化には「花未全開月未圓(花はまだ満開にならず、月はまだ満月にならない=少し足りないくらいが風情があって良い)」という美学がありますが、「美中不足」はそれとは異なり、単純に「惜しい」「残念だ」という不足感を指摘する言葉です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 白璧微瑕 (bái bì wēi xiá): 白い宝石にあるわずかな傷。立派な人や物にある、ほんの少しの欠点。
- 大醇小疵 (dà chún xiǎo cī): 全体的には純粋で優れているが、小さな欠点があること。
- 反義成語:
- 十全十美 (shí quán shí měi): 欠点が全くなく、完璧であること。
- 尽善尽美 (jìn shàn jìn měi): 善も美も極め尽くしている、完全無欠な状態。
- 完美无缺 (wán měi wú quē): 完璧で欠点がないこと。link
- 至善至美 (zhì shàn zhì měi): この上なく善良で美しいこと。link
6. まとめ
「美中不足」は、全体的に素晴らしいものに対して、唯一の欠点や惜しい点を指摘する際に使われる成語です。「~なのは良いが、美中不足なのは...」という文脈で、完璧まであと一歩という残念な気持ちを表します。日常会話から文章語まで幅広く使われ、批判を和らげる効果もあります。
