见义勇为
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jiàn yì yǒng wéi
- 日本語訳: 正義を見て勇んでなす、正義のために勇敢に行動する
- 成語の構成: 「见」(見る、直面する)
+ 「义」(正義、人として行うべき正しい道) + 「勇」(勇敢に、勇気を持って) + 「为」(行う、行動する) - 意味: 正義にかなったことや、助けを必要としている状況を見て、危険や困難を顧みずに勇敢に行動を起こすこと。非常に強い褒め言葉(Commendatory)であり、現代中国では特に「犯罪の阻止」や「人命救助」などの英雄的行為に対して公的に使われることが多いです。
2. 詳細な意味とニュアンス
「见义勇为」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 道徳的義務の実践: 単に勇敢であるだけでなく、「義(正しさ)」に基づいていることが不可欠です。私利私欲ではなく、他者や社会のために動くことを指します。
- 自己犠牲の精神: 多くの場合、自分の身の危険を顧みずに他者を助ける(溺れている人を助ける、強盗を取り押さえるなど)というニュアンスを強く含みます。
- 公的な認定: 現代中国社会では、法的・行政的な表彰の対象となる具体的な「善行」を指す用語としても定着しています。
3. 使い方
「见义勇为」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 緊急事態・人命救助: 溺れている人や火事から人を救助するなど、命に関わる危険な状況で他者を助ける行為に対して使われます。
- 例:「他不顾个人安危跳入河中救人,这种见义勇为的精神值得大家学习。」
(彼は自らの危険を顧みず川に飛び込んで人を救った。この正義感あふれる勇敢な精神は皆が見習うべきだ。)
- 例:「他不顾个人安危跳入河中救人,这种见义勇为的精神值得大家学习。」
- 犯罪の阻止・治安維持: 強盗やスリなどの犯罪現場に遭遇した際、犯人を取り押さえたり被害者を守ったりする行動を指します。
- 例:「面对持刀歹徒,这位市民见义勇为,协助警方制服了罪犯。」
(ナイフを持った暴漢に対し、この市民は勇敢に立ち向かい、警察が犯人を制圧するのを助けた。)
- 例:「面对持刀歹徒,这位市民见义勇为,协助警方制服了罪犯。」
- 表彰・称賛(公的文脈): ニュースや表彰式などで、英雄的な市民を称える際の決まり文句として使われます。
- 例:「市政府举行了隆重的仪式,表彰那几位见义勇为的英雄。」
(市政府は盛大な式典を行い、あの数名の人助けの英雄たち(見義勇為者)を表彰した。)
- 例:「市政府举行了隆重的仪式,表彰那几位见义勇为的英雄。」
その他の例文:
- 见义勇为是中华民族的传统美德。
(正義のために勇敢に行動することは、中華民族の伝統的な美徳である。) - 看到老人摔倒,路过的学生见义勇为,立刻上前搀扶并拨打了急救电话。
(老人が転倒したのを見て、通りがかりの学生は勇気を持って行動し、すぐに駆け寄って助け起こし救急車を呼んだ。) - 社会需要更多见义勇为的人来传递正能量。
(社会は、ポジティブなエネルギーを広めるために、もっと多くの正義感ある勇敢な人々を必要としている。) - 虽然他只是个普通人,但在关键时刻却能见义勇为。
(彼はただの一般人だが、いざという時には正義のために勇敢に立ち上がることができた。)
4. 文化背景と注意点
- 出典と変遷: 『論語』為政篇の「見義不為、無勇也(義を見て為さざるは、勇無きなり)」に由来します。本来は「すべきことをしないのは臆病だ」という戒めの言葉でしたが、現代ではその逆の「すべきことを勇敢に行う」というポジティブな行動を表す成語として定着しました。
- 現代社会での制度化: 中国では「見義勇為」は単なる道徳的概念にとどまらず、法的な保護や報奨金制度の対象となっています。各地方自治体に「見義勇為基金会」が存在し、人助けをして怪我をした人の治療費を補償したり、表彰したりするシステムが整備されています。
- 社会的背景: 以前、人助けをした人が逆に加害者扱いされる事件(碰瓷)が社会問題化したため、政府は「見義勇為」を積極的に奨励し、善意の救助者を法的に守る姿勢を強めています。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 挺身而出 (tǐng shēn ér chū): 困難や危険に直面した際、身を挺して勇敢に前に出ること。
- 拔刀相助 (bá dāo xiāng zhù): 不公平なことを見て、刀を抜いて助太刀する(義侠心から他人の争いに加勢する)。
- 大公无私 (dà gōng wú sī): 公平無私であること。link
- 反義成語:
- 见死不救 (jiàn sǐ bù jiù): 人が死にそうな危険な状態にあるのを見ても、助けようとしないこと。
- 袖手旁观 (xiù shǒu páng guān): 手をこまねいて傍観する。関わり合いになるのを避けて手出ししないこと。link
- 乘人之危 (chéng rén zhī wēi): 人の危難や困難に乗じること。link
6. まとめ
「见义勇为」は、正義感に基づいて危険を顧みず人助けや悪事の阻止を行うことを指す、最高級の褒め言葉です。『論語』に由来しますが、現代中国では特に「人命救助」や「犯罪阻止」を行った市民を公的に称える際の用語として定着しています。単なる親切心を超えた、勇気ある英雄的行動を表します。
