赞不绝口
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: zàn bù jué kǒu
- 日本語訳: 口を極めて褒める、称賛してやまない
- 成語の構成: 「赞」(称賛する、褒める)
+ 「不」(~しない(否定)) + 「绝」(途絶える、止まる) + 「口」(口(くち)、言葉) - 意味: 褒め言葉が口から絶え間なく出るほど、非常に高く評価すること。心からの感嘆や満足を表す、強い肯定的な意味を持つ褒め言葉(褒義語)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「赞不绝口」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 絶え間ない称賛: 一度や二度褒めるだけでなく、何度も繰り返し褒める様子を描写します。それほど対象が素晴らしいという強調表現です。
- 高い満足度: 料理の味、芸術作品、人の能力など、五感で感じたものや具体的な成果に対して、非常に満足していることを示します。
3. 使い方
「赞不绝口」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 食事や味覚の評価: 美味しい料理を食べた時に、その味を絶賛する際によく使われる定番の表現です。
- 例:「客人们尝了这道特色菜后,都赞不绝口。」
(客たちはこの名物料理を味わった後、皆口を極めて褒め称えた。)
- 例:「客人们尝了这道特色菜后,都赞不绝口。」
- 能力や成果への称賛: 誰かの仕事ぶり、技術、パフォーマンスなどが優れていることを、第三者に対して、あるいは本人の前で強調する際に使います。
- 例:「老板对他的工作效率赞不绝口。」
(上司は彼の仕事の効率の良さを絶賛している。)
- 例:「老板对他的工作效率赞不绝口。」
- 作品や景色の感想: 映画、絵画、風景などの美しさや素晴らしさに感動した様子を表します。
- 例:「游客们对这里的迷人景色赞不绝口。」
(観光客たちはここの魅力的な景色を褒めちぎっている。)
- 例:「游客们对这里的迷人景色赞不绝口。」
その他の例文:
- 对于这位年轻钢琴家的演奏,观众们赞不绝口。
(この若いピアニストの演奏に対して、観客たちは称賛してやまなかった。) - 虽然是第一次做饭,但大家都对她的手艺赞不绝口。
(初めての料理だったが、みんな彼女の腕前を絶賛した。) - 这款新手机的设计让很多科技博主赞不绝口。
(この新しいスマホのデザインは、多くのテック系ブロガーに絶賛されている。) - 爷爷对这壶好茶赞不绝口,连喝了好几杯。
(祖父はこの美味しいお茶を褒めちぎり、何杯も続けて飲んだ。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 清代の小説『紅楼夢(こうろうむ)』や明代の『警世通言(けいせいつうげん)』などに見られます。古くからある表現ですが、現代会話でも非常に頻繁に使われます。
- 対人関係: 中国文化では「面子(メンツ)」を重んじるため、公の場で相手を「赞不绝口」することは、相手のメンツを立てる非常に効果的な方法です。
- 構造: 「对...赞不绝口(~に対して絶賛する)」や「令/让...赞不绝口(~に絶賛させる)」という構文で使われることが一般的です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 交口称誉 (jiāo kǒu chēng yù): 多くの人が異口同音に褒め称えること。
- 拍案叫绝 (pāi àn jiào jué): 机を叩いて「素晴らしい!」と叫ぶこと。驚きを伴う激しい賞賛。
- 赞叹不已 (zàn tàn bù yǐ): 繰り返し、熱心に褒めること。link
- 叹为观止 (tàn wéi guān zhǐ): 感嘆して見とれること。link
- 反義成語:
- 骂不绝口 (mà bù jué kǒu): 口を極めて罵る、罵倒してやまないこと。
- 嗤之以鼻 (chī zhī yǐ bí): 鼻で笑う、軽蔑して相手にしないこと。
- 一无是处 (yī wú shì chù): 全く何の取り柄もないこと。link
- 不屑一顾 (bù xiè yī gù): 一顧だに値しないと見なすこと。link
6. まとめ
「赞不绝口」は、対象が素晴らしくて褒め言葉が止まらない状態を表す成語です。料理、作品、人の能力など幅広い対象に使え、非常にポジティブな評価を伝えます。「对~赞不绝口(~を絶賛する)」の形で覚えると実用的です。
