重中之重
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: zhòng zhōng zhī zhòng
- 日本語訳: 最重要事項、重要課題の中の最優先事項
- 成語の構成: 「重」(重要である、重んじる)
+ 「中」(~の中で) + 「之」(~の(所有・修飾を表す助詞)) + 「重」(重要であること) - 意味: 重要な事柄がいくつかある中で、さらにその中でも最も重要で優先すべきものを指します。単に「重要」と言うよりも、緊急性や核心的な価値を強調する表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「重中之重」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 最上級の強調: 「重(重要なこと)」の中の「重(さらに重要なこと)」という構造により、優先順位が絶対的に1位であることを示します。
- 比較の前提: 他にも重要なことはあるが、その中でも「これ」が別格である、という文脈で使われます。
3. 使い方
「重中之重」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 政策やビジネス戦略: 政府の施策、企業の経営方針、プロジェクトの目標設定などで、リソースを集中させるべき核心部分を指す際によく使われる、やや硬い表現です。
- 例:「安全生产是这次工程项目的重中之重,绝对不能忽视。」
(安全管理は今回のプロジェクトにおける最優先事項であり、絶対に疎かにしてはならない。)
- 例:「安全生产是这次工程项目的重中之重,绝对不能忽视。」
- 教育や学習: 試験勉強やカリキュラムの中で、特に重点的に取り組むべきポイントを示す際に使われます。
- 例:「复习的时候要分清主次,这一章的内容是考试的重中之重。」
(復習する際は優先順位をはっきりさせるべきだ。この章の内容は試験の最重要ポイントだ。)
- 例:「复习的时候要分清主次,这一章的内容是考试的重中之重。」
その他の例文:
- 解决就业问题是当前政府工作的重中之重。
(雇用問題の解決は、現在の政府活動における一丁目一番地(最重要課題)である。) - 保护客户隐私是我们公司的重中之重。
(顧客のプライバシー保護は、我が社にとって何よりも重要なことです。) - 在所有任务中,按时交付产品是重中之重。
(全てのタスクの中で、製品を期限通りに納品することが最優先だ。)
4. 文化背景と注意点
- 現代的な造語: 古典的な故事成語ではなく、現代中国語(特にニュース、政治、ビジネス文書)で頻繁に使われるようになった表現です。
- 使用域: 口語でも使えますが、スピーチや会議、報告書などのフォーマルな場面で好まれます。「关键(キーポイント)」や「核心(コア)」よりも、優先順位の高さが強調されます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 当务之急 (dāng wù zhī jí): 差し迫った急務。今すぐ取り組まなければならないこと。link
- 首当其冲 (shǒu dāng qí chōng): 真っ先に攻撃や災難を受けること。(※重要という意味ではなく、影響を最初に受けるという意味で使われる)
- 至关重要 (zhì guān zhòng yào): 極めて重要であること。link
- 反義成語:
- 无足轻重 (wú zú qīng zhòng): 取るに足らない、重要ではないこと。link
- 细枝末节 (xì zhī mò jié): 物事の主要ではない、つまらない部分。
- 微不足道 (wēi bù zú dào): 取るに足らないこと。link
- 无关紧要 (wú guān jǐn yào): 重要ではないこと。link
6. まとめ
「重中之重」は、重要な事柄の中でも特に最優先すべきものを指す現代的な成語です。ビジネスやニュースで頻出し、「最重要課題」「一丁目一番地」といったニュアンスで、リソースを集中させるべき核心部分を強調する際に使われます。
