突如其来
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: tū rú qí lái
- English Translation: To come suddenly, to occur unexpectedly, to happen abruptly
- Idiom Composition: 「突」(Suddenly)+「如」(Like, as if)+「其」(That)+「来」(To come)
- Meaning: An unexpected event that occurs suddenly. It describes something happening abruptly without any warning.
2. Detailed Meaning and Nuances
「突如其来」 contains the following nuances:
- Surprise attack: Emphasizes something happening when one is unprepared and not expecting it.
- Suddenness: Indicates that the event occurs very rapidly.
- Unexpectedness: Describes an event that is surprising and unforeseen.
- Urgency: Often implies a situation that requires immediate attention or response.
3. Usage
「突如其来」 is mainly used in the following contexts:
- Describing situations: Used to describe situations where unexpected events occur suddenly.
- Example:「突如其来的暴雨让整个城市措手不及。」
(The sudden heavy rain caught the entire city off guard.)
- Example:「突如其来的暴雨让整个城市措手不及。」
- Explaining actions: Used to explain actions triggered by unexpected events.
- Example:「他突如其来地宣布辞职,让所有人都感到意外。」
(He suddenly announced his resignation, surprising everyone.)
- Example:「他突如其来地宣布辞职,让所有人都感到意外。」
- Expressing emotions: Used to express emotions such as surprise or confusion caused by unexpected events.
- Example:「突如其来的消息让她一时无法接受。」
(The sudden news left her unable to accept it for a while.)
- Example:「突如其来的消息让她一时无法接受。」
Additional Examples:
- 这场疫情突如其来,打乱了所有人的计划。
(This epidemic occurred suddenly, disrupting everyone's plans.) - 股市的暴跌是突如其来,许多投资者损失惨重。
(The stock market crash happened abruptly, causing heavy losses for many investors.) - 突如其来的地震让人们惊慌失措。
(The sudden earthquake caused people to panic.) - 一阵突如其来的大风把帽子吹跑了。
(A sudden strong wind blew the hat away.) - 他突如其来地向我求婚,让我又惊又喜。
(He suddenly proposed to me, filling me with surprise and joy.)
4. Cultural Background and Notes
- '突如其来' is an idiom originating from the ancient Chinese text 'Zuo Zhuan' (Commentary of Zuo) in the Spring and Autumn period. The original phrase '突如其来,如之何?' questions how to deal with sudden events.
- In modern Chinese, it is widely used to describe various unexpected events such as natural disasters, accidents, and incidents.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 猝不及防 (cù bù jí fáng): Something sudden that leaves no time to defend or prepare.
- 出其不意 (chū qí bù yì): To take someone by surprise; to act unexpectedly.
- Opposite Idioms:
- 意料之中 (yì liào zhī zhōng): Within expectations; as anticipated.
- 有备无患 (yǒu bèi wú huàn): Being prepared prevents trouble.
6. Summary
'突如其来' is a powerful expression describing unpredictable events in life. Using this idiom effectively conveys the surprise and significance of sudden occurrences.