出人意料
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: chū rén yì liào
- English Translation: Beyond expectations (unexpected)
- Idiom Composition: 「出」(To exceed, go beyond, or go out of.)
+ 「人」(People or others (referring to the general public's expectations).) + 「意料」(Expectation, anticipation, or conjecture.) - Meaning: A situation where the outcome or development of an event exceeds or deviates from what people had anticipated. It is a neutral expression used for both pleasant surprises and unforeseen setbacks.
2. Detailed Meaning and Nuances
「出人意料」 contains the following nuances:
- Neutral Tone: While it expresses 'surprise,' the term itself does not imply a positive or negative judgment. Depending on the context, it can refer to a 'pleasant surprise' or an 'unforeseen trouble.'
- Objective Deviation: It is often used to state the objective fact that something deviates from common sense or general predictions, rather than just expressing personal subjective shock.
3. Usage
「出人意料」 is mainly used in the following contexts:
- Describing Results: Used when the outcome of an exam, match, or election overturns common predictions.
- Example:「那支默默无闻的球队竟然夺得了冠军,真是出人意料。」
(That obscure team actually won the championship; it was truly beyond expectations.)
- Example:「那支默默无闻的球队竟然夺得了冠军,真是出人意料。」
- Evaluating Actions or Developments: Describes when a person's behavior or a story's plot twists defy logical prediction.
- Example:「这部电影的结局出人意料,观众们都惊呆了。」
(The ending of this movie was unexpected, leaving the audience stunned.)
- Example:「这部电影的结局出人意料,观众们都惊呆了。」
- As a Modifier: Used as an adjective or adverb to modify nouns or verbs.
- Example:「他平时不爱说话,今天却出人意料地发表了长篇大论。」
(He is usually quiet, but today he unexpectedly gave a long speech.)
- Example:「他平时不爱说话,今天却出人意料地发表了长篇大论。」
Additional Examples:
- 这次考试的难度出人意料,很多学生都没考好。
(The difficulty of this exam was unexpected, and many students did not perform well.) - 虽然大家都反对,但他做出了一个出人意料的决定。
(Despite everyone's opposition, he made an unexpected decision.) - 事情的发展完全出人意料,我们必须重新制定计划。
(The development of the situation was completely beyond expectations, so we must redraw our plans.) - 获胜者竟然是一个新手,这结果太出人意料了。
(The winner turned out to be a novice; this result is simply surprising.)
4. Cultural Background and Notes
- Found in Chapter 57 of the classic Qing Dynasty novel Dream of the Red Chamber (红楼梦): 'This matter was entirely beyond expectations (出人意料之外).' A similar expression, 出人意表 (chū rén yì biǎo), appears in the History of the Southern Dynasties (南史).
- It is largely synonymous and interchangeable with 出乎意料 (chū hū yì liào). However, it differs from 出其不意 (chū qí bù yì), which originates from military strategy and implies 'catching someone off guard' or taking active advantage of a lapse. 出人意料 (chū rén yì liào) is more suitable for describing a surprising situation or outcome.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 出乎意料 (chū hū yì liào): To exceed expectations; almost identical in meaning to 出人意料 (chū rén yì liào).
- 始料不及 (shǐ liào bù jí): Unforeseen from the start; often implies that initial estimates or foresight were insufficient.
- 意料之外 (yì liào zhī wài): Beyond expectation or unforeseen.link
- 意想不到 (yì xiǎng bù dào): Unexpected; beyond expectation.link
- Opposite Idioms:
- 不出所料 (bù chū suǒ liào): Just as expected; not outside the scope of what was predicted.
- 意料之中 (yì liào zhī zhōng): Within expectations; exactly as anticipated.
- 理所当然 (lǐ suǒ dāng rán): It is natural and right for something to happen or be the case.link
- 可想而知 (kě xiǎng ér zhī): It is easy to imagine or understand.link
6. Summary
出人意料 (chū rén yì liào) is a high-frequency idiom used to describe results or situations that defy common expectations. It can be used flexibly as an adjective (出人意料的 - unexpected) or an adverb (出人意料地 - unexpectedly) in both formal and informal contexts, ranging from daily conversations to news reports.
