顺理成章
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: shùn lǐ chéng zhāng
- 日本語訳: 理にかなって自然にそうなる、当然の成り行きである、筋道が通っている
- 成語の構成: 「顺」(~に従う、~に沿う)
+ 「理」(道理、筋道、論理) + 「成」(~になる、~を成す) + 「章」(まとまりのある文章、模様(ここでは「きちんとした結果」の比喩)) - 意味: 物事が道理に従って進めば、自然と良い結果(まとまり)になること。転じて、ある条件が整えば自然にそうなることや、話や行いの筋道が通っていて無理がないことを指します。肯定的、または中立的な文脈で使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「顺理成章」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 自然な因果関係: 無理やりこじつけた結果ではなく、前提条件が整ったために「当然そうなる」という自然な流れを強調します。
- 論理的整合性: 文章や主張の構成が論理的で、矛盾がなく説得力がある状態を指します。
3. 使い方
「顺理成章」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 予想される結果: 努力や準備の結果として、成功や昇進などが「当然の結果」として訪れることを説明する際によく使われます。
- 例:「他在这个项目上付出了很多心血,升职是顺理成章的事。」
(彼はこのプロジェクトに多大な心血を注いだのだから、昇進するのは当然の成り行きだ。)
- 例:「他在这个项目上付出了很多心血,升职是顺理成章的事。」
- 正当性の主張: ある行動や要求が、理屈に合っており正当なものであると主張する際に使われます。
- 例:「只要把理由解释清楚,你的要求就会显得顺理成章。」
(理由をはっきりと説明しさえすれば、あなたの要求は筋の通ったものに見えるだろう。)
- 例:「只要把理由解释清楚,你的要求就会显得顺理成章。」
- 物語や議論の展開: 小説のプロットや論文の構成が、飛躍なくスムーズに展開していることを評価する際に使われます。
- 例:「这部电影的情节发展顺理成章,没有任何突兀的地方。」
(この映画のストーリー展開は理にかなっており、唐突な部分が全くない。)
- 例:「这部电影的情节发展顺理成章,没有任何突兀的地方。」
その他の例文:
- 随着科技的发展,智能手机的普及已经是顺理成章的趋势。
(科学技術の発展に伴い、スマートフォンの普及はもはや当然の(自然な)流れである。) - 既然大家都有这个意愿,成立一个新的社团也就顺理成章了。
(皆がその気になっているのだから、新しいサークルを設立するのは自然な流れだ。) - 这并不是什么奇迹,而是长期努力后顺理成章的回报。
(これは奇跡などではなく、長年の努力の末の当然の報いだ。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 宋代の儒学者、朱熹(朱子)の言葉「文者,顺理而成章之谓(文とは、理に従って章を成すものを謂う)」に由来します。元々は「文章を書くときは、道理に従えば自然と良い構成になる」という文学論・文章論でした。
- 意味の拡大: 現代では文章に限らず、社会的な出来事や人間関係の因果関係全般に対して使われます。「無理がない」「自然な流れである」というニュアンスが強く、ポジティブな評価として用いられることが多いです。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 水到渠成 (shuǐ dào qú chéng): 水が流れれば自然に溝ができる。条件が整えば物事は自然に成就する。
- 理所当然 (lǐ suǒ dāng rán): 道理からして当然である。当たり前だ。link
- 自然而然 (zì rán ér rán): 外部からの力や介入なしに、物事が自然に発生したり発展したりすること。link
- 反義成語:
- 牵强附会 (qiān qiǎng fù huì): 関係のないことを無理やりこじつけること。
- 颠三倒四 (diān sān dǎo sì): 言動が支離滅裂で、順序が乱れていること。
- 不可思议 (bù kě sī yì): 想像や理解を超えていること。link
- 莫名其妙 (mò míng qí miào): 何かが理解できない、または説明できないこと。link
6. まとめ
「順理成章」は、物事が道理に従って自然に進み、あるべき結果に落ち着くことを表す成語です。文章の構成が論理的であることや、努力の結果として成功することなど、「無理なく自然な流れである」ことを強調する際によく使われます。
