background texture

风尘仆仆

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: fēng chén pú pú
  • 日本語訳: 旅の疲れで埃まみれである、長旅の苦労がにじみ出ている
  • 成語の構成: 風(旅路の厳しさの象徴)塵、埃(旅路の汚れ)仆仆旅に疲れた様子、駆けずり回る様子
  • 意味: 長い旅路を経て、風に吹かれ埃にまみれ、疲れ切っている様子。単なる疲労ではなく、遠方から駆けつけたことによる「移動の苦労」を強調する表現です。

2. 詳細な意味とニュアンス

风尘仆仆は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 移動の苦労: 「風」と「塵」という言葉が示す通り、屋外を移動する際の物理的な過酷さを背景に持ちます。近所の移動には使いません。
  • 到着直後の状態: 目的地に到着したばかりの、まだ旅装を解いていない状態を描写するのによく使われます。
  • 献身的なニュアンス: 苦労を厭わずに遠くから駆けつける様子から、その人の熱意や誠実さを称える文脈で使われることが多いです。

3. 使い方

风尘仆仆は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 到着時の描写: 遠方から到着した人物の様子を描写する際の定型的な表現です。久しぶりの再会や、急な訪問などの場面で使われます。
    • 例:他刚下火车,风尘仆仆地赶到了会议现场。
      彼は列車を降りるやいなや、旅の埃も払わずに(急いで)会議の現場に駆けつけた。
  • 労いの言葉: 遠くから来てくれた相手に対し、その労力をねぎらう挨拶として使われます。
    • 例:你看上去风尘仆仆的,先去洗个澡休息一下吧。
      ずいぶん旅のお疲れが出ている(埃まみれの)ようだね、まずはお風呂に入って休んだらどうだい。
  • 出張や任務: 仕事や任務のために各地を奔走する忙しさを表現します。
    • 例:为了完成这个项目,考察团风尘仆仆地跑遍了五个省。
      このプロジェクトを完遂するため、視察団は長旅の苦労を厭わず5つの省を駆け回った。

その他の例文:

  1. 父亲风尘仆仆地从外地赶回来过年。
    父は長旅の疲れも見せず(埃まみれになって)、旧正月を過ごすために地方から急いで帰ってきた。
  2. 看到救援队员们风尘仆仆的样子,大家都深受感动。
    救援隊員たちの長旅で疲れ切った姿を見て、皆深く感動した。
  3. 经过几天的长途跋涉,我们终于风尘仆仆地到达了目的地。
    数日間の長い道のりを経て、私たちはついに満身創痍で(旅の疲れを背負って)目的地に到着した。
  4. 他不顾风尘仆仆,坚持要立刻去见客户。
    彼は旅の疲れ(身なりが整っていないこと)も構わず、すぐに顧客に会いに行くと主張した。

4. 文化背景と注意点

  • 構成: 「風塵」は風と土埃で、旅の厳しさを象徴します。「僕僕(ぼくぼく)」は擬態語で、道を行く様子や疲れた様子を表します。
  • 使用域: 現代でも非常に頻繁に使われる成語です。書き言葉だけでなく、話し言葉でも「遠くから来た人」を形容する際によく用いられます。
  • 誤記注意: 「僕僕」を「朴朴」と書くのは誤りです。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「風塵僕僕」は、長旅を経て目的地に到着した人の、埃まみれで疲れ切った様子を描写する成語です。単に「疲れた」だけでなく、「遠くから苦労してやってきた」という背景を含み、相手の労力をねぎらう際や、任務への献身を称える際によく使われます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「风尘仆仆」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 风尘仆仆