background texture

大浪淘沙

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: dà làng táo shā
  • English Translation: Big waves wash away the sand (survival of the fittest)
  • Idiom Composition: Big or greatWaves or billowsTo wash, sift, or weed outSand (representing the common or the weak)
  • Meaning: Literally describes how powerful waves wash away sand to reveal what lies beneath. Figuratively, it refers to the process where intense competition, social changes, or the passage of time weeds out the weak, fake, or inferior, leaving only the truly valuable or capable.

2. Detailed Meaning and Nuances

大浪淘沙 contains the following nuances:

  • The Process of Natural Selection: The idiom emphasizes the 'filtering' aspect. The 'Big Waves' (大浪) act as a harsh environment or a sieve that removes the 'Sand' (沙), which represents the mediocre or the false.
  • The Test of Time: It is rarely used for a single, quick event. Instead, it usually refers to a long-term historical transition or a prolonged period of market competition.
  • Positive Outcome: While the process is harsh for those eliminated, the idiom is generally used to state an objective fact or to highlight that the 'gold' (the best elements) has finally been revealed.

3. Usage

大浪淘沙 is mainly used in the following contexts:

  • Market Competition & Business: Used to describe a situation where many companies enter a market, but only the high-quality ones survive the pressure of competition.
    • Example:经过几年的大浪淘沙,只有几家真正有实力的公司活了下来。
      After several years of intense market weeding, only a few truly capable companies survived.
  • Historical Evaluation: Describes how time filters out temporary fads, leaving only people or works of genuine lasting value.
    • Example:历史是大浪淘沙,那些虚假的名声终究会被遗忘。
      History is a process of weeding out the insignificant, and false reputations will eventually be forgotten.
  • Life Trials: Used when a difficult situation reveals the true character of a person or the sincerity of a friendship.
    • Example:这场危机就像大浪淘沙,让我们看清了谁才是真正的朋友。
      This crisis was like a great sifter, revealing who our true friends really are.

Additional Examples:

  1. 互联网行业大浪淘沙,跟不上时代的企业都被淘汰了。
    The internet industry is undergoing a massive shakeout, and companies that can't keep up are being eliminated.
  2. 大浪淘沙始见金,只有经得起考验的人才能笑到最后。
    Just as the waves wash away the sand to reveal the gold, only those who withstand the test will have the last laugh.
  3. 在这个大浪淘沙的时代,我们需要不断学习才能生存。
    In this era of constant elimination, we must keep learning to survive.
  4. 时间会大浪淘沙,留下的才是经典。
    Time will sift the wheat from the chaff, and only the classics will remain.

4. Cultural Background and Notes

  • The imagery is rooted in classical Chinese poetry, notably the 'Waves Washing Sand' (浪淘沙) series by the Tang Dynasty poet Liu Yuxi (刘禹锡).
  • It is frequently paired with the phrase 'only then is the gold seen' (始见金 - shǐ jiàn jīn), forming the couplet 大浪淘沙始见金 (dà làng táo shā shǐ jiàn jīn). This reflects the belief that true quality is only proven through hardship, similar to the English proverb 'a smooth sea never made a skilled sailor.'
  • In modern Chinese, this idiom is a staple of business and social commentary, used to describe the 'shakeout' phase of an industry or the 'survival of the fittest' in a changing society.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 大浪淘沙 (dà làng táo shā) uses the imagery of the ocean to describe a process of natural selection. Just as a strong current separates heavy gold from light sand, life's challenges and market forces act as a filter. It is frequently used in business to describe how only the strongest companies survive a crisis, or in historical contexts to describe how only true masterpieces endure the test of time.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '大浪淘沙'!

0/50