心想事成
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: xīn xiǎng shì chéng
- English Translation: May all your wishes come true
- Idiom Composition: 「心」(Heart or mind; the source of one's desires.)
+ 「想」(To think, wish, or imagine.) + 「事」(Matters, affairs, or things happening in life.) + 「成」(To succeed, be accomplished, or come to fruition.) - Meaning: A common blessing used to express the hope that everything a person desires or imagines in their heart will become a reality.
2. Detailed Meaning and Nuances
「心想事成」 contains the following nuances:
- A Formulaic Blessing: Rather than describing a current fact, it functions primarily as a 'pre-congratulation' or a well-wish for the future, making it a staple of social etiquette.
- Comprehensive Well-wishing: It is a highly versatile expression that covers all aspects of life, including career, health, and family, rather than being limited to a single specific goal.
3. Usage
「心想事成」 is mainly used in the following contexts:
- New Year Greetings: This is the most common usage. It is often paired with 新年快乐 (xīn nián kuài lè) to wish someone luck for the coming year.
- Example:「祝您新年快乐,身体健康,心想事成!」
(Happy New Year! I wish you good health and that all your wishes come true!)
- Example:「祝您新年快乐,身体健康,心想事成!」
- Birthdays or New Beginnings: Used in messages for a friend's birthday or for someone starting a new job or studying abroad.
- Example:「今天是你的生日,愿你所有的梦想都能心想事成。」
(Today is your birthday; I hope all your dreams become a reality.)
- Example:「今天是你的生日,愿你所有的梦想都能心想事成。」
- Encouragement and Expectations: Used to encourage someone who is working hard, expressing confidence that they will succeed.
- Example:「只要你坚持努力,一定会心想事成的。」
(As long as you keep working hard, you will surely achieve what you desire.)
- Example:「只要你坚持努力,一定会心想事成的。」
Additional Examples:
- 在这辞旧迎新的时刻,祝大家万事如意,心想事成。
(At this moment of bidding farewell to the old and welcoming the new, I wish everyone the best and that all your wishes come true.) - 虽然过程很艰难,但他最终还是心想事成,考上了理想的大学。
(Although the process was difficult, he eventually achieved his heart's desire and was admitted to his dream university.) - 送给你一份小礼物,希望能带给你好运,助你心想事成。
(I'm giving you a small gift, hoping it brings you luck and helps your dreams come true.) - 我们都期待着这项计划能够心想事成。
(We all expect this plan to succeed exactly as envisioned.)
4. Cultural Background and Notes
- Modern Idiom: Unlike many idioms that originate from ancient texts like the Analects (论语), 心想事成 (xīn xiǎng shì chéng) is a relatively modern expression. It has become a standard greeting because it is easy to understand and universally positive.
- Pairing with Numerical Idioms: In Chinese culture, blessings are often stacked for emphasis. It is frequently paired with 万事如意 (wàn shì rú yì), which means 'may all things go according to your wishes,' to create a powerful closing sentiment.
- Positive Energy: It reflects a mindset similar to the 'law of attraction,' suggesting that if one maintains a strong desire and positive focus, their goals will eventually manifest in reality.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 如愿以偿 (rú yuàn yǐ cháng): To have one's wishes fulfilled; typically used after a goal has been reached or a result has been achieved.link
- 万事如意 (wàn shì rú yì): May everything go according to your wishes; a standard greeting often paired with 心想事成 (xīn xiǎng shì chéng).
- 一帆风顺 (yī fān fēng shùn): Everything goes smoothly.link
- Opposite Idioms:
- 事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi): Things turn out contrary to one's wishes; when reality contradicts expectations.link
- 大失所望 (dà shī suǒ wàng): To be greatly disappointed; when expectations are not met at all.
- 一事无成 (yī shì wú chéng): To achieve nothing at all.link
6. Summary
心想事成 (xīn xiǎng shì chéng) is one of the most popular modern Chinese blessings used to wish someone success and happiness. It is frequently used in messages for the Lunar New Year or birthdays in the form of '祝你心想事成' (zhù nǐ xīn xiǎng shì chéng), meaning 'I wish that all your wishes come true.' While it lacks the ancient literary weight of some other idioms, its bright and positive tone makes it a versatile and beloved expression for any occasion.
