心想事成
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: xīn xiǎng shì chéng
- English Translation: Wishes come true; things go as one hopes
- Idiom Composition: 「心」(Heart, mind, feelings)+「想」(To think, to consider, to wish)+「事」(Matter, thing, affair)+「成」(To become, to accomplish, to realize)
- Meaning: The realization of what one wishes for in their heart; when desires come true.
2. Detailed Meaning and Nuances
「心想事成」 contains the following nuances:
- Fulfillment of wishes: Expresses the fulfillment of heartfelt wishes or goals.
- Good fortune: Suggests that success comes not only from effort but also from being blessed with good luck.
- Positive outcomes: Means achieving good results or success.
- Blessing: Also used to express wishes for others' success and happiness.
3. Usage
「心想事成」 is mainly used in the following contexts:
- Words of blessing: Commonly used in celebrations such as New Year, birthdays, and weddings to wish others good luck and success.
- Example:「祝你生日快乐,心想事成!」
(Happy birthday! May all your wishes come true!)
- Example:「祝你生日快乐,心想事成!」
- Words of encouragement: Used to encourage and support someone who is working hard towards their goals.
- Example:「相信你一定可以的,祝你心想事成!」
(I believe you can do it. Wishing you that your wishes come true!)
- Example:「相信你一定可以的,祝你心想事成!」
- Self-fulfillment: Used to describe situations where one's goals or dreams have been realized.
- Example:「经过多年的努力,我终于心想事成,成为了一名医生。」
(After years of hard work, I finally achieved my wish and became a doctor.)
- Example:「经过多年的努力,我终于心想事成,成为了一名医生。」
Additional Examples:
- 新年快乐,祝您心想事成,万事如意!
(Happy New Year! Wishing you that your wishes come true and everything goes smoothly!) - 他一直梦想着环游世界,现在终于心想事成了。
(He had always dreamed of traveling around the world, and now his wish has come true.) - 只要你努力,就一定能心想事成。
(As long as you work hard, your wishes will come true.) - 听说你升职了,真是心想事成啊!
(I heard you got promoted. Truly, your wish has come true!) - 希望你的计划能够心想事成。
(I hope your plans will go as you wish.)
4. Cultural Background and Notes
- In Chinese culture, there has long been a belief that one's mindset and mental state can influence the real world. The idiom '心想事成' reflects this idea, expressing the belief that positive thinking attracts good fortune.
- '心想事成' embodies the ancient Chinese concept of 'unity of heaven and humanity,' which holds that when a person's inner wishes align with their external actions, they receive blessings from heaven and their wishes come true.
- This idiom is also commonly used in Taoist talismans and prayers, invoking divine protection to help achieve one's desires.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 美梦成真 (měi mèng chéng zhēn): Beautiful dreams becoming reality.
- 梦想成真 (mèng xiǎng chéng zhēn): Dreams coming true.
- Opposite Idioms:
- 事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi): Reality contradicts wishes; things end up disappointing.
- 功败垂成 (gōng bài chuí chéng): To fail just before success is achieved.
6. Summary
'心想事成' not only means 'wishes come true' but also reflects traditional Chinese beliefs and cultural background, allowing for a deeper understanding of the idiom. When using this phrase, it is important to sincerely wish happiness for others. Learning related and opposite idioms can also broaden your expressive range.