忍俊不禁
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: rěn jùn bù jīn
- English Translation: Cannot help laughing (unable to restrain a smile)
- Idiom Composition: 「忍俊」(To restrain a smile (where 忍 means to endure and 俊 refers to a smile or something excellent in this context))
+ 「不」(Not) + 「禁」(To endure or restrain) - Meaning: To be unable to hold back a smile or laughter because something is so funny, cute, or humorous. It describes a spontaneous and natural reaction that one cannot suppress.
2. Detailed Meaning and Nuances
「忍俊不禁」 contains the following nuances:
- Spontaneous Reaction: This idiom emphasizes a 'can't-help-it' reaction. It is not a forced or polite laugh, but a natural response to genuine humor or a funny situation.
- Positive Nuance: It generally carries a positive or warm connotation. It is used for innocent amusement or being charmed by something, rather than for mockery or sneering.
3. Usage
「忍俊不禁」 is mainly used in the following contexts:
- Humorous Situations: The most common usage, describing the reaction to seeing someone's funny actions or a comical sight.
- Example:「看着小猫追逐自己尾巴的滑稽样子,大家都忍俊不禁。」
(Watching the kitten's comical attempt to chase its own tail, everyone couldn't help but burst out laughing.)
- Example:「看着小猫追逐自己尾巴的滑稽样子,大家都忍俊不禁。」
- Innocent Mistakes: Used when a child's cute slip of the tongue or an innocent blunder makes one smile warmly.
- Example:「听到孩子天真幼稚的回答,老师忍俊不禁。」
(Hearing the child's innocent and naive answer, the teacher could not suppress a smile.)
- Example:「听到孩子天真幼稚的回答,老师忍俊不禁。」
- Literary Description: Often used in novels or essays to describe a character's inability to keep a straight face.
- Example:「读到这篇幽默的文章,我实在忍俊不禁,笑出了声。」
(Reading this humorous article, I really couldn't help laughing out loud.)
- Example:「读到这篇幽默的文章,我实在忍俊不禁,笑出了声。」
Additional Examples:
- 他那夸张的表情让人忍俊不禁。
(His exaggerated expression made people unable to restrain their laughter.) - 想起刚才发生的误会,她还是忍不住忍俊不禁。
(Recalling the misunderstanding from earlier, she still couldn't help but smile.) - 这部喜剧电影的情节设计巧妙,令观众忍俊不禁。
(The plot of this comedy film was so cleverly designed that it kept the audience laughing.) - 看到平时严肃的老板戴着卡通帽子,员工们都忍俊不禁。
(Seeing the usually stern boss wearing a cartoon hat, the employees all burst into laughter.) - 虽然是个严肃的场合,但他滑稽的动作还是让我忍俊不禁。
(Although it was a solemn occasion, his clumsy movements still made me unable to hold back a laugh.)
4. Cultural Background and Notes
- Etymology: The term 忍俊 (rěn jùn) has various interpretations, but in this idiom, 忍 (rěn) means to restrain and 俊 (jùn) is understood as a smile or something pleasant. Thus, the phrase literally means 'unable to restrain a smile.'
- Source: This idiom originates from the Zen Buddhist text The Compendium of Five Lamps (五灯会元 - Wǔ Dēng Huì Yuán). It is famously associated with the story of the Buddha holding up a flower and his disciple Mahakasyapa (迦叶 - Jiā Shè) breaking into a smile of enlightenment.
- Common Error: Learners should be careful not to confuse 忍俊不禁 (rěn jùn bù jīn) with the common mistake 忍俊不住 (rěn jùn bù zhù). While 不住 (bù zhù) also means 'cannot stop,' the correct classical form of this specific idiom always ends with 禁 (jīn).
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 哑然失笑 (yǎ rán shī xiào): To break into a smile or laugh involuntarily.
- 捧腹大笑 (pěng fù dà xiào): To double over with laughter; a much more intense level of laughing.
- 前仰后合 (qián yǎng hòu hé): To rock back and forth, often from laughter.link
- 哄堂大笑 (hōng táng dà xiào): The whole room bursts into laughter.link
- Opposite Idioms:
- 泣不成声 (qì bù chéng shēng): To be so choked with sobs that one cannot speak.
- 强颜欢笑 (qiǎng yán huān xiào): To force a smile when one is actually feeling miserable.
- 愁眉苦脸 (chóu méi kǔ liǎn): To look distressed or worried.link
- 垂头丧气 (chuí tóu sàng qì): To be dejected and dispirited.link
6. Summary
The idiom 忍俊不禁 (rěn jùn bù jīn) is used to describe the state of being overcome by amusement. It is frequently applied to the funny antics of animals, the innocent behavior of children, or clever wit. While it is common in written literature, it is also used in spoken Chinese to describe a genuine, irrepressible laugh.
