background texture

总而言之

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: zǒng ér yán zhī
  • English Translation: In short / To sum up / All in all
  • Idiom Composition: To summarize or gather togetherA conjunction used here to connect the summary to the act of speakingTo speak or to sayA pronoun referring to the preceding content ('it')
  • Meaning: A connective phrase used to summarize preceding content and introduce a conclusion or key point. It functions as a transition to wrap up a discussion or simplify a complex explanation, suitable for both formal and informal contexts.

2. Detailed Meaning and Nuances

总而言之 contains the following nuances:

  • Summarizing a Discussion: It functions as a linguistic marker placed after a long or complex explanation to clarify 'what is actually being said' or the main takeaway.
  • Presenting a Final Judgment: Beyond just summarizing, it is often used to declare a final decision or judgment based on the reasons previously mentioned.

3. Usage

总而言之 is mainly used in the following contexts:

  • Concluding a speech or presentation: Used after presenting various data or examples to emphasize the core message the audience should take away.
    • Example:虽然面临很多挑战,但市场潜力依然巨大,总而言之,我们对未来充满信心。
      Although we face many challenges, the market potential remains huge; in short, we are full of confidence in the future.
  • Explaining complex circumstances: Used when an explanation or excuse has become long-winded and you want to get straight to the point.
    • Example:路上堵车,加上我又忘带文件,还得回去拿,总而言之,我今天会迟到半小时。
      There was a traffic jam, and I forgot my documents and had to go back for them... to make a long story short, I'll be half an hour late today.
  • Wrapping up a conversation: Used to signal the end of a repetitive argument or a long discussion by stating a final stance.
    • Example:不管你怎么解释,总而言之,这件事我不同意。
      No matter how you explain it, the bottom line is I do not agree to this.

Additional Examples:

  1. 这部电影剧情拖沓,演员演技也很尴尬,总而言之,不值得一看。
    The plot of this movie was sluggish and the acting was awkward; all in all, it's not worth watching.
  2. 我们要节约成本,提高效率,开发新产品,总而言之,必须全面提升竞争力。
    We need to save costs, improve efficiency, and develop new products; in a nutshell, we must comprehensively improve our competitiveness.
  3. 虽然过程很曲折,但总而言之,结果是好的。
    Although the process was full of twists and turns, to sum up, the result was good.
  4. 不管是刮风还是下雨,总而言之,明天的活动照常进行。
    Whether it rains or shines, anyway, tomorrow's event will proceed as scheduled.

4. Cultural Background and Notes

  • Style and Register: While it can be used in both written and spoken Chinese, as a four-character idiom (Chengyu), it sounds slightly more formal and rhythmic than the common two-character alternative 总之 (zǒng zhī).
  • Nuance: The inclusion of the characters 言之 (yán zhī), meaning 'to say it,' gives the phrase an active quality. In speeches or lectures, it serves as a clear signal to the audience that the speaker is about to deliver the final summary.
  • Historical Context: This expression has been used since ancient times to mean 'summarizing the whole,' appearing in classical texts such as the Rongzhai Essays (容斋随笔) from the Song Dynasty (宋朝).

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

总而言之 (zǒng ér yán zhī) is a highly versatile idiom used to conclude or summarize a point. It literally means 'summarizing it to say,' and is used to signal that the speaker is moving from specific details to a final conclusion. While often shortened to 总之 (zǒng zhī) in casual conversation, the full four-character version provides a more rhythmic and professional tone, making it ideal for presentations or structured explanations.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '总而言之'!

0/50

每天成语 | 总而言之