background texture

成家立业

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: chéng jiā lì yè
  • English Translation: To get married and establish a career (settle down)
  • Idiom Composition: To establish, form, or completeA family or householdTo set up, build, or standA career, profession, or business
  • Meaning: To get married and start a family while also establishing a stable career or business. It describes the state of becoming a socially and economically independent adult.

2. Detailed Meaning and Nuances

成家立业 contains the following nuances:

  • The Two Pillars of Adulthood: The idiom combines 成家 (chéng jiā), meaning to get married, and 立业 (lì yè), meaning to establish a career. In traditional Chinese culture, achieving both is seen as the definitive mark of a mature adult.
  • Economic Independence: Beyond the social act of marriage, the term strongly implies having the financial means to support a household independently without relying on one's parents.

3. Usage

成家立业 is mainly used in the following contexts:

  • Parental Expectations: Used when parents hope for their children's independence or express relief when their children become self-sufficient.
    • Example:看着孩子们一个个成家立业,父母终于可以放心了。
      Seeing their children get married and settle down one by one, the parents finally felt at ease.
  • Life Milestones: Used to describe the transition from youth to a stable, mature stage of life.
    • Example:他在三十岁之前就已经成家立业,是同龄人中的佼佼者。
      He had already established a family and a career before the age of thirty, making him a standout among his peers.
  • Sense of Responsibility: Used to highlight the maturity and stability that comes with having professional and family responsibilities.
    • Example:男人成家立业后,往往会变得更加成熟稳重。
      After a man settles down and builds a career, he often becomes more mature and stable.

Additional Examples:

  1. 现在的年轻人压力很大,想要在大城市成家立业并不容易。
    Young people today face a lot of pressure; it is not easy to get married and establish a career in a big city.
  2. 他虽然年纪轻轻,却已经成家立业,过上了安稳的生活。
    Although he is young, he has already settled down with a family and a career, living a stable life.
  3. 为了能够早日成家立业,他工作非常努力。
    He is working very hard so that he can start a family and establish himself as soon as possible.
  4. 等到你成家立业了,就会明白父母当年的苦心。
    Once you have a family and a career of your own, you will understand the hard work your parents put in back then.

4. Cultural Background and Notes

  • In traditional Chinese culture, particularly within Confucian (孔子) values, getting married to continue the family line and establishing a career are considered essential acts of filial piety.
  • While the traditional sequence was 'marriage first, career second,' modern society often prioritizes 'career first, marriage second' due to intense economic competition and the desire for financial stability before starting a family.
  • In contemporary China, the rising cost of living and housing has made 成家立业 (chéng jiā lì yè) a significant source of pressure for the younger generation, often referred to as the 'three mountains' of housing, education, and healthcare.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

成家立业 (chéng jiā lì yè) is a traditional Chinese idiom that defines the standard for adult success: getting married and building a career. It is often used by parents expressing hope for their children's future or to describe a person who has reached a stable stage in life.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '成家立业'!

0/50

每天成语 | 成家立业