杯盘狼藉
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: bēi pán láng jí
- English Translation: Cups and plates in a mess (the aftermath of a feast)
- Idiom Composition: 「杯」(Wine cup or glass)
+ 「盘」(Plate or dish) + 「狼」(Wolf) + 「藉」(To tread on or mess up (here used as part of the compound 狼藉 meaning 'in a mess')) - Meaning: A scene where wine cups and plates are scattered in disorder after a banquet or meal. It describes the messy state of a table after people have finished eating and drinking.
2. Detailed Meaning and Nuances
「杯盘狼藉」 contains the following nuances:
- The Origin of 狼藉 (láng jí): The term 狼藉 (láng jí) comes from the observation of how wolves sleep; they are said to trample and scatter the grass of their bedding, leaving it in total disarray. This imagery was adopted to describe any scene of scattered objects.
- Usage Nuance: While it describes a mess, it is not always negative. In the context of a banquet, it can suggest that the event was grand and the guests were well-entertained, capturing the 'afterglow' of a successful social gathering.
3. Usage
「杯盘狼藉」 is mainly used in the following contexts:
- End of a banquet: The most common usage, describing the state of a table after guests have departed from a party or dinner.
- Example:「客人们散去后,只留下一桌的杯盘狼藉。」
(After the guests left, only a table strewn with cups and plates remained.)
- Example:「客人们散去后,只留下一桌的杯盘狼藉。」
- Intense or hurried eating: Used to describe a table that has been left in a mess because people were extremely hungry or ate very heartily.
- Example:「大家饿坏了,风卷残云之后,桌上已是杯盘狼藉。」
(Everyone was starving, and after devouring everything like a whirlwind, the table was left in a complete mess.)
- Example:「大家饿坏了,风卷残云之后,桌上已是杯盘狼藉。」
- Figurative disorder: Occasionally used metaphorically to describe a scene of general chaos or trash, though it usually refers to dining.
- Example:「由于缺乏管理,会议室里到处是垃圾,一片杯盘狼藉。」
(Due to poor management, the meeting room was filled with trash and in a state of total disorder.)
- Example:「由于缺乏管理,会议室里到处是垃圾,一片杯盘狼藉。」
Additional Examples:
- 服务员看着杯盘狼藉的包间,叹了口气开始收拾。
(The waiter looked at the messy private room and sighed before starting to clean up.) - 虽然现场杯盘狼藉,但这证明了昨晚的派对非常成功。
(Although the scene is strewn with the remains of the feast, it proves that last night's party was a huge success.) - 面对这一桌杯盘狼藉,谁也不想动手洗碗。
(Facing this table cluttered with dishes, no one wanted to do the washing up.) - 酒足饭饱之后,桌上一片杯盘狼藉。
(After eating and drinking to their heart's content, the table was covered in a mess of cups and plates.)
4. Cultural Background and Notes
- This idiom appears in the Records of the Grand Historian (史记) by Sima Qian (司马迁) in the 'Biographies of Humorists' (滑稽列传), indicating it has been used for over two thousand years to describe the aftermath of lively celebrations.
- The imagery of 狼藉 (láng jí) originally referred to the messy bedding of wolves. While the term can sometimes imply 'outrageous behavior' in other contexts (like 乱暴狼藉), in 杯盘狼藉 (bēi pán láng jí), it is primarily a visual description of physical disorder.
- In modern Chinese, while 乱七八糟 (luàn qī bā zāo) is a more general term for any mess, 杯盘狼藉 (bēi pán láng jí) remains the specific, more literary choice for describing the end of a meal.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 乱七八糟 (luàn qī bā zāo): A general term for being in a mess, muddle, or total disorder (not limited to dining).link
- 一片狼藉 (yī piàn láng jí): A scene of total disarray; often used to describe the aftermath of disasters, accidents, or a ransacked room.
- 横七竖八 (héng qī shù bā): In a mess, in disorder.link
- Opposite Idioms:
- 井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo): To be in perfect order, well-organized, or methodical.link
- 一尘不染 (yī chén bù rǎn): Spotless and extremely clean; literally 'not stained by a single speck of dust'.
- 窗明几净 (chuāng míng jī jìng): The windows are bright and the tables are clean, describing a clean and tidy room.link
6. Summary
杯盘狼藉 (bēi pán láng jí) is an idiom used to describe the messy state of a dining table after a feast. The term 狼藉 (láng jí) originates from the way wolves leave their bedding grass in disarray. While it literally describes a mess, it often carries a nuance of a lively, successful gathering where guests enjoyed themselves thoroughly, making it a common sight at the end of celebrations.
