畅所欲言
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: chàng suǒ yù yán
- English Translation: To speak one's mind freely
- Idiom Composition: 「畅」(Freely, smoothly, or to one's heart's content)
+ 「所」(A particle used before a verb to form a noun phrase (meaning 'that which')) + 「欲」(To want or desire) + 「言」(To speak or say) - Meaning: To speak everything one wants to say without any hesitation or reservation. It is a positive idiom often used in meetings or discussions to encourage participants to share their opinions openly.
2. Detailed Meaning and Nuances
「畅所欲言」 contains the following nuances:
- Psychological Release: The idiom implies more than just talking; it suggests a sense of relief or 'venting' (痛快 - tòng kuài), where one feels unburdened by finally saying what is on their mind.
- Encouraging Participation: In professional and educational settings, it functions as a slogan or set phrase to promote the free and democratic exchange of ideas.
3. Usage
「畅所欲言」 is mainly used in the following contexts:
- Facilitating Meetings: Used as a standard phrase by a chairperson to encourage participants to voice their opinions without being formal.
- Example:「今天的会议大家不必拘束,请畅所欲言。」
(There is no need to be formal in today's meeting; please speak your minds freely.)
- Example:「今天的会议大家不必拘束,请畅所欲言。」
- Describing an Atmosphere: Used to describe a successful situation where a discussion was lively and everyone felt free to contribute.
- Example:「在座谈会上,代表们畅所欲言,提出了许多宝贵的建议。」
(At the symposium, the representatives spoke without restraint and offered many valuable suggestions.)
- Example:「在座谈会上,代表们畅所欲言,提出了许多宝贵的建议。」
- Advocating for Openness: Used when arguing for the necessity of free speech or a transparent environment.
- Example:「我们要创造一个能让员工畅所欲言的工作环境。」
(We must create a work environment where employees can speak their minds freely.)
- Example:「我们要创造一个能让员工畅所欲言的工作环境。」
Additional Examples:
- 只有让大家畅所欲言,才能发现问题的真正所在。
(Only by letting everyone speak their minds freely can we discover the true root of the problem.) - 朋友之间应该畅所欲言,不应该有什么隐瞒。
(Friends should speak freely with one another and not keep secrets.) - 由于担心受到批评,他在会上没敢畅所欲言。
(Fearing criticism, he did not dare to speak his mind at the meeting.) - 这次活动旨在提供一个平台,让青年学者们畅所欲言。
(This event aims to provide a platform for young scholars to speak without restraint.) - 喝了几杯酒后,他终于开始畅所欲言,诉说心中的苦闷。
(After a few drinks, he finally began to speak his heart out, sharing the bitterness he felt inside.)
4. Cultural Background and Notes
- In traditional Chinese social and workplace structures, hierarchy and the concept of 'Face' (面子 - miàn zi) can often make it difficult for subordinates to speak honestly. Therefore, 畅所欲言 (chàng suǒ yù yán) is a vital phrase used by leaders to signal that it is safe to be candid.
- While similar expressions appear in the writings of the Song Dynasty poet Huang Tingjian (黄庭坚), it became established as a common four-character idiom during the Qing Dynasty.
- Historically, this phrase was a key slogan during the 'Hundred Flowers Campaign' (百花齐放,百家争鸣 - bǎi huā qí fàng, bǎi jiā zhēng míng) in the 1950s. While it is overwhelmingly positive in modern daily life, in certain political contexts, it can occasionally carry a nuance of caution regarding the consequences of being too outspoken.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 知无不言 (zhī wú bù yán): To say all that one knows without any reservation.
- 各抒己见 (gè shū jǐ jiàn): Everyone expresses their own personal opinion.
- 滔滔不绝 (tāo tāo bù jué): Speaking continuously without stopping.link
- Opposite Idioms:
- 吞吞吐吐 (tūn tūn tǔ tǔ): To hem and haw; to speak in a hesitating or stumbling manner.
- 守口如瓶 (shǒu kǒu rú píng): To keep one's mouth shut like a bottle; to keep a secret very tightly.
- 一言不发 (yī yán bù fā): Not saying a single word.link
- 无话可说 (wú huà kě shuō): Having nothing to say.link
6. Summary
畅所欲言 (chàng suǒ yù yán) is a positive expression used to invite people to speak up without fear or restraint. It implies removing psychological barriers to allow for a full, honest, and satisfying exchange of ideas.
