瞻前顾后
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: zhān qián gù hòu
- English Translation: Looking forward and backward (over-cautious/indecisive)
- Idiom Composition: 「瞻」(To look forward or look into the distance)
+ 「前」(The front or the future) + 「顾」(To look back or turn one's head) + 「后」(The back or the past) - Meaning: Literally meaning "to look ahead and look behind." While it originally described being prudent and circumspect, in modern Chinese it is almost exclusively used as a derogatory term to describe someone who is **over-cautious**, **indecisive**, or unable to make a decision because they are paralyzed by excessive worry about consequences.
2. Detailed Meaning and Nuances
「瞻前顾后」 contains the following nuances:
- Modern Usage: Indecisiveness: In contemporary speech, this is a negative descriptor for someone who is so worried about potential problems that they cannot act. It implies a lack of boldness.
- Classical Usage: Prudence: In ancient literature or very formal contexts, it can occasionally mean being thorough and considering all possibilities (past and future) before acting. However, this positive nuance is rare today.
3. Usage
「瞻前顾后」 is mainly used in the following contexts:
- Criticism or Advice: Used when advising someone to stop worrying and take a chance, or criticizing someone for missing an opportunity due to delay.
- Example:「既然决定了就要大胆去做,不要瞻前顾后。」
(Since you've made a decision, you should go for it boldly; don't hesitate and look back.)
- Example:「既然决定了就要大胆去做,不要瞻前顾后。」
- Describing Personality: Used to describe a character trait of being overly cautious or lacking decisiveness.
- Example:「他做事总是瞻前顾后,所以错过了很多好机会。」
(He is always over-cautious in everything he does, so he has missed many great opportunities.)
- Example:「他做事总是瞻前顾后,所以错过了很多好机会。」
Additional Examples:
- 改革需要勇气,不能瞻前顾后,畏首畏尾。
(Reform requires courage; we cannot afford to be indecisive and over-fearful.) - 别再瞻前顾后了,时间不等人!
(Stop shilly-shallying; time waits for no one!) - 这种瞻前顾后的态度,很难成大事。
(With this kind of hesitant attitude, it is difficult to achieve great things.)
4. Cultural Background and Notes
- The idiom originates from the poem Li Sao (离骚) by the famous Warring States period poet Qu Yuan (屈原). The original line suggested that a ruler should look to the past and future to understand the best path for the people.
- The shift in meaning from 'prudent' to 'indecisive' reflects a common linguistic evolution where 'excessive caution' becomes viewed as a weakness rather than a virtue. Using 瞻前顾后 (zhān qián gù hòu) as a compliment today might be misunderstood as an insult.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 优柔寡断 (yōu róu guǎ duàn): Soft and indecisive; lacking the ability to make a firm decision.link
- 畏首畏尾 (wèi shǒu wèi wěi): To fear the head and fear the tail; to be excessively afraid and over-cautious.
- 犹豫不决 (yóu yù bù jué): Hesitate and be unable to make a decision.link
- Opposite Idioms:
- 当机立断 (dāng jī lì duàn): To make a prompt decision when the opportunity arises.
- 勇往直前 (yǒng wǎng zhí qián): To march forward courageously without looking back.link
- 毫不犹豫 (háo bù yóu yù): To not hesitate at all.link
6. Summary
The idiom 瞻前顾后 (zhān qián gù hòu) is a visual metaphor for a person who keeps looking around in hesitation instead of moving forward. In modern contexts, it is a common way to criticize someone for being **too hesitant** or lacking the courage to take a decisive step. It is often used in advice to encourage someone to stop overthinking and take action.
