background texture

见仁见智

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: jiàn rén jiàn zhì
  • English Translation: Opinions differ (The benevolent see benevolence, the wise see wisdom)
  • Idiom Composition: To see, perceive, or hold a viewBenevolence or kindness (referring to the 'benevolent person')To see, perceive, or hold a viewWisdom or intelligence (referring to the 'wise person')
  • Meaning: A situation where different people have different views or interpretations of the same thing based on their own perspectives, values, or character.

2. Detailed Meaning and Nuances

见仁见智 contains the following nuances:

  • Diversity of Subjectivity: As the original meaning suggests—'the benevolent see benevolence, the wise see wisdom'—this idiom emphasizes that perception changes based on the observer's subjectivity rather than the object's inherent nature.
  • Absence of a Single Truth: Instead of declaring one side as correct, it is used to present the fact that multiple perspectives exist. It is a useful phrase for concluding a debate or avoiding direct conflict.

3. Usage

见仁见智 is mainly used in the following contexts:

  • Evaluations and Reviews: Used when discussing subjects that invite subjective evaluation, such as movies, works of art, or government policies.
    • Example:这部电影的结局到底是喜是悲,观众们见仁见智
      Whether the movie's ending is happy or tragic is a matter of opinion among the audience.
  • Summarizing Discussions: Used to objectively describe a situation where a debate has no clear conclusion or where opinions are divided.
    • Example:关于未来的市场趋势,专家们的看法也是见仁见智
      Regarding future market trends, experts' views differ from person to person.

Additional Examples:

  1. 这个问题没有标准答案,只能说是见仁见智了。
    There is no standard answer to this question; it can only be said that opinions differ.
  2. 对于这种新的教育模式,家长们反应不一,可谓见仁见智
    Parents have had mixed reactions to this new educational model; it is truly a case of differing views.
  3. 这幅画的美丑见仁见智,但我个人非常喜欢。
    Whether this painting is beautiful or ugly depends on the viewer, but I personally like it very much.
  4. 至于这种做法是否有效,那就是见仁见智的事情了。
    As for whether this approach is effective, that is a matter of individual interpretation.

4. Cultural Background and Notes

  • Origin: This idiom comes from the Book of Changes (周易), specifically the Xici I (系辞上) section. The original text states: 'The benevolent see it and call it benevolence; the wise see it and call it wisdom' (仁者见之谓之仁,智者见之谓之智).
  • Usage Context: It is widely used in both formal writing and daily conversation. It often functions as a 'cushion' to avoid sounding too dogmatic or to politely acknowledge that others may disagree.
  • Full Form: While 见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì) is the standard four-character idiom, it is sometimes used in its full eight-character form: 仁者见仁,智者见智 (rén zhě jiàn rén, zhì zhě jiàn zhì).

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì) is a common idiom used to acknowledge that there is no single 'correct' answer or that people's evaluations of a subject vary. It is frequently used when discussing art, policies, or complex issues where subjectivity plays a major role, serving as a polite way to recognize the validity of diverse viewpoints.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '见仁见智'!

0/50