风云突变
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: fēng yún tū biàn
- English Translation: A sudden change in the situation (like wind and clouds changing suddenly)
- Idiom Composition: 「风云」(Wind and clouds; metaphorically refers to an unstable or changing situation or the 'climate' of the times.)
+ 「突」(Suddenly or abruptly.) + 「变」(To change or transform.) - Meaning: A sudden and dramatic change in a situation, typically referring to political, social, or large-scale circumstances that shift from calm to turbulent or critical.
2. Detailed Meaning and Nuances
「风云突变」 contains the following nuances:
- Large-scale Situational Shifts: Used for changes on a grand scale, such as national affairs, international relations, or entire markets, rather than minor personal matters.
- Tension and Premonition: Often carries a sense of tension or an ominous atmosphere, similar to the feeling of an approaching storm.
3. Usage
「风云突变」 is mainly used in the following contexts:
- Politics and International Relations: A formal expression most frequently used in news or historical contexts to describe the outbreak of war, regime changes, or deteriorating diplomatic relations.
- Example:「国际局势风云突变,各国纷纷加强了边境防御。」
(The international situation suddenly took a turn for the worse, and countries began strengthening their border defenses.)
- Example:「国际局势风云突变,各国纷纷加强了边境防御。」
- Business and Market Environment: Used when the business environment undergoes unpredictable changes, such as a stock market crash or a radical shift in industry rules.
- Example:「随着新技术的发布,整个行业的竞争格局风云突变。」
(With the release of new technology, the competitive landscape of the entire industry shifted dramatically.)
- Example:「随着新技术的发布,整个行业的竞争格局风云突变。」
- Sports and Match Momentum: Describes a dramatic turn of events in a game where the leading team suddenly loses its advantage.
- Example:「下半场场上形势风云突变,客队连进两球反超了比分。」
(In the second half, the momentum of the game changed abruptly, and the away team scored two goals in a row to take the lead.)
- Example:「下半场场上形势风云突变,客队连进两球反超了比分。」
Additional Examples:
- 那一年,国内政坛风云突变,许多高官相继落马。
(That year, the domestic political scene underwent a sudden upheaval, and many high-ranking officials were removed from power.) - 面对风云突变的市场环境,企业必须具备快速反应的能力。
(Facing a rapidly changing market environment, companies must possess the ability to react quickly.) - 原本平静的海面突然狂风大作,真是天有不测风云,风云突变。
(The originally calm sea suddenly turned into a violent storm; truly, 'heaven has unpredictable winds,' and the situation changed in an instant.) - 就在谈判即将达成一致时,情况风云突变,对方提出了新的苛刻条件。
(Just as the negotiations were about to reach an agreement, the situation took a sudden turn, and the other party proposed new, harsh conditions.)
4. Cultural Background and Notes
- The phrase is famously used in a poem by Mao Zedong (毛泽东) titled 'Qing Ping Yue: Jiang-Gui War' (清平乐·蒋桂战争), which describes the sudden outbreak of conflict between warlords. This cemented its use for political and military upheavals.
- The term 风云 (fēng yún), literally 'wind and clouds,' is a classic Chinese metaphor for the 'climate' of a situation or the unpredictable nature of power and events.
- This is a formal idiom (成语, chéngyǔ) frequently found in news reports, historical novels, and business analysis. It is rarely used in casual conversation to describe personal moods.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 风云变幻 (fēng yún biàn huàn): The situation changes as unpredictably as wind and clouds.
- 瞬息万变 (shùn xī wàn biàn): Changing ten thousand times in the blink of an eye; extremely rapid change.
- 突如其来 (tū rú qí lái): To happen suddenly and unexpectedly.link
- 变幻莫测 (biàn huàn mò cè): Constantly changing and unpredictable.link
- Opposite Idioms:
- 一成不变 (yī chéng bù biàn): Once formed, never changing; static and inflexible.link
- 风平浪静 (fēng píng làng jìng): Calm wind and quiet waves; peaceful and uneventful.
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): Ordinary, nothing special.link
6. Summary
风云突变 (fēng yún tū biàn) describes a sudden, drastic shift in a macro-level situation, such as in politics, military affairs, or business. It implies a transition from stability to crisis or chaos. It is a formal expression and is generally not used for minor personal changes.
