一声不吭
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: yī shēng bù kēng
- English Translation: Not saying a single word (to keep mum)
- Idiom Composition: 「一」(One; a single)
+ 「声」(Sound; voice) + 「不」(Not) + 「吭」(To utter or make a sound from the throat) - Meaning: To not utter a single word; to remain completely silent, often implying an underlying reason like dissatisfaction, endurance, or secrecy.
2. Detailed Meaning and Nuances
「一声不吭」 contains the following nuances:
- Absolute Silence: The character 吭 (kēng) refers to a sound made from the throat. Not even making this sound emphasizes a state of total silence.
- Intentionality: This phrase often carries a psychological nuance, suggesting the person is "choosing" not to speak, perhaps because they are sulking, enduring pain, or hiding something.
- Colloquial Tone: Compared to the more formal 一言不发 (yī yán bù fā), this idiom is very common in daily spoken Chinese.
3. Usage
「一声不吭」 is mainly used in the following contexts:
- Dissatisfaction or Sulking: Describes a situation where someone remains silent because they are angry or dissatisfied and do not want to speak to the other person.
- Example:「被批评后,他坐在角落里一声不吭。」
(After being criticized, he sat in the corner and didn't say a word.)
- Example:「被批评后,他坐在角落里一声不吭。」
- Focus or Endurance: Describes working silently without complaint or enduring pain without making a sound.
- Example:「虽然受了伤,但他咬着牙一声不吭,坚持完成了比赛。」
(Although he was injured, he gritted his teeth and didn't utter a single sound, persevering until the end of the match.)
- Example:「虽然受了伤,但他咬着牙一声不吭,坚持完成了比赛。」
- Secrecy or Stealth: Refers to acting secretly without telling anyone, or refusing to speak even when questioned.
- Example:「他拿了行李,一声不吭地离开了家。」
(He took his luggage and left home without saying a word.)
- Example:「他拿了行李,一声不吭地离开了家。」
Additional Examples:
- 不管大家怎么问,他都一声不吭。
(No matter how much everyone asked, he remained completely silent.) - 平时他总是滔滔不绝,今天却一声不吭,真奇怪。
(Usually he is always talking, but today he hasn't said a single word; it's really strange.) - 这种苦活累活,他总是抢着干,而且一声不吭。
(He always takes the lead in doing this kind of hard work without a word of complaint.) - 你怎么一声不吭就走了?大家都急坏了。
(Why did you leave without saying anything? Everyone was worried sick.)
4. Cultural Background and Notes
- Colloquial Usage: 一声不吭 (yī shēng bù kēng) is a highly informal expression. In written or formal contexts, 一言不发 (yī yán bù fā) is more common.
- The meaning of 吭 (kēng): While 吭 (kēng) can mean "throat," in this idiom it functions as a verb meaning "to utter." It is similar to 一声不响 (yī shēng bù xiǎng), but 吭 (kēng) implies a more human, intentional silence.
- Everyday Scenarios: You will often hear this when describing a child who is sulking or someone who leaves a gathering without notifying anyone.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 一言不发 (yī yán bù fā): To not say a single word; often used in objective descriptions.link
- 沉默寡言 (chén mò guǎ yán): To be a person of few words; describes a personality trait.
- 无声无息 (wú shēng wú xī): Without a sound or a trace.link
- Opposite Idioms:
- 喋喋不休 (dié dié bù xiū): To chatter on and on without stopping.
- 滔滔不绝 (tāo tāo bù jué): To talk in a constant, flowing stream.link
- 七嘴八舌 (qī zuǐ bā shé): Many people talking at once, creating a noisy and confusing situation.link
6. Summary
一声不吭 (yī shēng bù kēng) is a common colloquial expression used to describe someone who remains completely silent. Unlike a neutral silence, it often implies an underlying emotion or intention, such as sulking, enduring pain without complaint, or keeping a secret. It is frequently used as an adverbial phrase: "doing something without saying a word" (一声不吭地...).
