不亦乐乎
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: bú yì yuè hū
- English Translation: Extremely happy, very joyful, isn't it a joy to...
- Idiom Composition: 「不」(Isn't it?)+「亦」(Also)+「乐」(Joyful, happy)+「乎」(Particle indicating a question or exclamation)
- Meaning: Expresses extreme joy and delight. It uses a rhetorical question to emphasize strong feelings of happiness and pleasure.
2. Detailed Meaning and Nuances
「不亦乐乎」 contains the following nuances:
- Emphasis through rhetorical question: By using a rhetorical question, it conveys a stronger sense of joy and pleasure than simply stating 'fun'.
- Invitation to empathy: It encourages the listener or reader to share in the joy and happiness being expressed.
- Literary expression: This is a somewhat archaic and literary expression, rarely used in everyday modern conversation.
3. Usage
「不亦乐乎」 is mainly used in the following contexts:
- Expression of joy: Used to emphasize joy when something good has happened or a pleasant experience has been had.
- Example:「考试得了满分,不亦乐乎!」
(I got a perfect score on the test, what a joy!)
- Example:「考试得了满分,不亦乐乎!」
- Expression of admiration: Used to express feelings of being impressed or moved by something.
- Example:「读到这篇美文,不亦乐乎!」
(Reading this beautiful piece of writing is such a pleasure!)
- Example:「读到这篇美文,不亦乐乎!」
- Quotation from classics: It is sometimes used as a quotation from its original source, the Analects.
- Example:「有朋自远方来,不亦乐乎?」
(A friend comes from afar, is that not a joy?)
- Example:「有朋自远方来,不亦乐乎?」
Additional Examples:
- 假期和家人一起旅行,不亦乐乎。
(Traveling with family during the holidays is extremely enjoyable.) - 经过努力,项目终于成功了,不亦乐乎。
(After much effort, the project finally succeeded, what a delight.) - 在阳光明媚的日子里,和朋友们一起野餐,不亦乐乎。
(Having a picnic with friends on a sunny day is pure joy.) - 收到心仪大学的录取通知书,不亦乐乎。
(Receiving the acceptance letter from my dream university, I was overjoyed.) - 欣赏着美丽的风景,听着动听的音乐,不亦乐乎。
(Enjoying the beautiful scenery and listening to pleasant music is a great pleasure.)
4. Cultural Background and Notes
- The idiom '不亦乐乎' originates from a passage in the 'Xue Er' chapter of the Analects of Confucius: '有朋自远方来,不亦乐乎?' (Is it not a joy to have friends come from afar?). This phrase is attributed to Confucius, who described the joy of learning and studying with friends.
- In modern Chinese, '不亦乐乎' is rarely used in daily conversation and is more common in written language or formal situations. The rhetorical nuance has faded somewhat, and it is sometimes used simply to mean 'very enjoyable'.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 喜出望外 (xǐ chū wàng wài): To be overjoyed by something unexpected.
- 心花怒放 (xīn huā nù fàng): To be bursting with joy.
- Opposite Idioms:
- 愁眉苦脸 (chóu méi kǔ liǎn): To have a worried or pained expression.
- 痛不欲生 (tòng bù yù shēng): To be in such pain that one wishes to die.
6. Summary
'不亦乐乎' is an idiom from the Analects that expresses deep joy and happiness. By using a rhetorical question, it emphasizes these emotions more strongly and encourages empathy from listeners and readers. In modern Chinese, it is rarely used in everyday conversation but is preferred in written language or formal contexts for its elegant tone. Understanding its origin and cultural background allows for a richer appreciation of the Chinese language when using this idiom.