前赴后继
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: qián fù hòu jì
- English Translation: To advance wave upon wave (one falls, another takes their place)
- Idiom Composition: 「前」(The front; predecessors or those who go first.)
+ 「赴」(To go towards; to head to (often a place of duty or danger).) + 「后」(The back; successors or those who follow.) + 「继」(To follow; to continue or carry on a legacy.) - Meaning: Describes a situation where people advance in succession, one after another, especially in the face of danger or sacrifice. It highlights a heroic spirit where followers continue the mission of those who went before them without hesitation.
2. Detailed Meaning and Nuances
「前赴后继」 contains the following nuances:
- Unyielding Spirit: The idiom does not just mean 'following in order'; it emphasizes the courage to charge forward despite the risk of death or failure.
- Continuity and Legacy: There is a strong nuance of 'succession,' where the followers inherit the will and the unfinished business of those who came before them.
- Collective Effort: It describes a group's wave-like persistence toward a goal, rather than an isolated individual action.
3. Usage
「前赴后继」 is mainly used in the following contexts:
- Revolution, War, or Great Causes: This is the most typical usage, employed in formal and solemn contexts to honor those who sacrificed their lives for a nation or a noble cause.
- Example:「无数革命先烈前赴后继,才换来了今天的和平生活。」
(Countless revolutionary martyrs advanced wave upon wave to secure the peaceful life we enjoy today.)
- Example:「无数革命先烈前赴后继,才换来了今天的和平生活。」
- Scientific Research or Disaster Relief: Describes a team or generations of people tackling a difficult challenge or danger with persistent, collective effort.
- Example:「在一线抗洪救灾中,战士们前赴后继,用身体筑起了防线。」
(In the front lines of flood relief, the soldiers threw themselves into the effort one after another, building a defense line with their own bodies.)
- Example:「在一线抗洪救灾中,战士们前赴后继,用身体筑起了防线。」
- Metaphorical Usage (Natural Phenomena): Sometimes used to personify natural elements, like waves, that surge forward continuously.
- Example:「海浪前赴后继地拍打着礁石,发出巨大的声响。」
(The ocean waves surged forward in succession, crashing against the reef with a thunderous roar.)
- Example:「海浪前赴后继地拍打着礁石,发出巨大的声响。」
Additional Examples:
- 为了攻克这一医学难题,几代科学家前赴后继,终于取得了突破。
(To overcome this medical challenge, generations of scientists continued the research in succession, finally achieving a breakthrough.) - 虽然道路坎坷,但改革者们依然前赴后继,勇往直前。
(Though the road is rugged, the reformers still advance wave upon wave, charging forward bravely.) - 正是因为有一批批前赴后继的志愿者,这项公益事业才能坚持到现在。
(It is precisely because of the groups of volunteers who stepped up one after another that this public welfare project has survived until now.) - 面对敌人的猛烈炮火,战士们前赴后继,没有一个人退缩。
(Facing the enemy's fierce fire, the soldiers advanced wave upon wave, and not a single person flinched.)
4. Cultural Background and Notes
- Confusion with 前仆后继 (qián pū hòu jì): A very similar idiom is 前仆后继 (qián pū hòu jì). The character 仆 (pū) means 'to fall down' or 'to die.' While 仆 (pū) emphasizes the literal falling of comrades, the 赴 (fù) in our current idiom means 'to go' or 'to head toward.' In modern usage, they are often used interchangeably to describe heroic sacrifice and persistence.
- Register and Tone: Using this idiom for mundane things like 'people lining up for a sale' would be considered overly dramatic or even sarcastic. It is reserved for 'grand narratives' such as national progress, scientific breakthroughs, or social justice.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 前仆后继 (qián pū hòu jì): As one falls, the next follows; describing a tragic yet heroic persistence.
- 勇往直前 (yǒng wǎng zhí qián): To march forward courageously without looking back.link
- Opposite Idioms:
- 贪生怕死 (tān shēng pà sǐ): To cling to life and fear death; to be a coward.
- 临阵脱逃 (lín zhèn tuō táo): To desert or run away just as the battle begins.
- 半途而废 (bàn tú ér fèi): To give up halfway; to abandon something before it is finished.link
- 望而却步 (wàng ér què bù): To shrink back at the sight of something difficult or dangerous.link
6. Summary
前赴后继 (qián fù hòu jì) is an idiom used to praise the heroic actions of a group that continues to move forward despite difficulties or losses. It implies a relay of effort where the 'back' (successors) takes up the mantle of the 'front' (predecessors). It is a formal and solemn expression, typically used in historical, political, or inspirational contexts rather than everyday situations like waiting in line.
