background texture

恍然大悟

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: huǎng rán dà wù
  • English Translation: To suddenly realize; to have a flash of insight
  • Idiom Composition: 恍然suddenly; in a flash (describing the transition from confusion to clarity)greatly; completelyto realize; to awaken; to understand
  • Meaning: To suddenly understand something that was previously confusing or unknown, as if a fog has lifted to reveal the truth.

2. Detailed Meaning and Nuances

恍然大悟 contains the following nuances:

  • Instantaneous Understanding: This idiom emphasizes a dramatic shift in understanding that happens in an instant, rather than a gradual learning process.
  • Resolution of Doubt: It implies a prior state of being "in the dark" or confused, which is then resolved by a specific trigger or piece of information.

3. Usage

恍然大悟 is mainly used in the following contexts:

  • Problem Solving and Learning: Used when the solution to a difficult problem or the meaning of a hidden clue becomes clear.
    • Example:听了专家的解释,大家才恍然大悟,原来这就是问题的症结所在。
      After hearing the expert's explanation, everyone suddenly realized that this was the heart of the problem.
  • Clearing Misunderstandings: Used when discovering the true intentions or hidden facts behind a situation, leading to a change in perspective.
    • Example:看到那封信后,他恍然大悟,原来一直错怪了朋友。
      After seeing that letter, he suddenly understood that he had been blaming his friend unfairly all along.

Additional Examples:

  1. 经过一番点拨,我恍然大悟,终于明白了这首诗的深意。
    After a bit of guidance, I had a sudden flash of insight and finally understood the deep meaning of this poem.
  2. 直到真相大白,我们才恍然大悟,原来凶手竟然是他。
    It wasn't until the truth came to light that we suddenly realized the killer was actually him.
  3. 看着老照片,奶奶恍然大悟,想起了那个被遗忘的地方。
    Looking at the old photos, Grandma suddenly remembered and recalled that long-forgotten place.

4. Cultural Background and Notes

  • Origin: This idiom is derived from the term 豁然大悟 (huò rán dà wù) found in the Song Dynasty Buddhist text Records of the Transmission of the Lamp (景德传灯录 - Jǐng dé chuán dēng lù).
  • Evolution: It originally referred to a monk's sudden spiritual enlightenment in Zen Buddhism. In modern usage, the religious connotation has faded, and it is now a common idiom for any "lightbulb moment" in daily life.
  • Usage Note: It is frequently used in both formal writing and casual conversation to express the feeling of "the penny dropping."

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

恍然大悟 (huǎng rán dà wù) describes that "Aha!" moment when confusion instantly vanishes and the truth becomes clear. Originally a Buddhist term for spiritual awakening, it is now used in daily life and business to describe the moment a mystery is solved or a misunderstanding is cleared.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '恍然大悟'!

0/50

每天成语 | 恍然大悟