background texture

惊慌失措

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: jīng huāng shī cuò
  • English Translation: Panic-stricken (losing one's head)
  • Idiom Composition: To be startled, frightened, or shocked.To be flustered, nervous, or in a hurry.To lose or fail to maintain.Measures, arrangements, or one's normal composure and bearing.
  • Meaning: To be so frightened or surprised that one becomes completely flustered and loses all sense of what to do. It describes a state of losing one's composure and normal bearing when faced with an unexpected situation.

2. Detailed Meaning and Nuances

惊慌失措 contains the following nuances:

  • Psychological and Behavioral State: This idiom covers both the internal psychological state of 惊慌 (jīng huāng - being startled and flustered) and the external behavioral result of 失措 (shī cuò - losing one's ability to handle the situation or maintain composure).
  • Uncontrollable Confusion: It emphasizes a state where thinking stops and proper judgment is lost due to fear or shock, rather than just being physically busy or rushed.

3. Usage

惊慌失措 is mainly used in the following contexts:

  • Emergencies and Sudden Events: The most common usage, describing people's reactions to accidents, disasters, or sudden bad news.
    • Example:听到警报声响起,人群顿时变得惊慌失措,四处奔逃。
      Upon hearing the alarm, the crowd immediately became panic-stricken and fled in all directions.
  • When Secrets are Exposed: Describes the flustered state of someone whose lies or wrongdoings have been discovered, leaving them unable to make excuses.
    • Example:面对确凿的证据,嫌疑人显得惊慌失措,说话也变得结结巴巴。
      Faced with irrefutable evidence, the suspect appeared completely flustered and began to stammer.
  • Manifestation of Inexperience: Used to describe someone who reacts excessively to minor troubles due to a lack of experience.
    • Example:作为一名新手医生,遇到这种突发状况难免会有些惊慌失措
      As a novice doctor, it is inevitable to lose one's head slightly when encountering such a sudden situation.

Additional Examples:

  1. 地震发生时,请保持冷静,不要惊慌失措
    When an earthquake occurs, please stay calm and do not panic.
  2. 他那惊慌失措的表情出卖了他,让我们知道他在撒谎。
    His panic-stricken expression gave him away, letting us know he was lying.
  3. 不要因为一点小挫折就惊慌失措,要学会从容应对。
    Don't lose your head over a small setback; you should learn to handle things calmly.
  4. 看到老板突然走进来,正在玩游戏的员工们惊慌失措地关掉电脑。
    Seeing the boss walk in suddenly, the employees who were playing games panicked and shut their computers.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: This idiom originates from the Book of Northern Qi (北齐书), specifically the biography of Yuan Huiye (元晖业). It was used to contrast Yuan Xiaoyou (元孝友), who lost his composure before execution, with Yuan Huiye, who remained calm and dignified.
  • Cultural Value: In Chinese philosophy, maintaining composure (镇定 - zhèndìng) or being 丛容 (cóng róng) is considered a sign of high character and self-cultivation. Consequently, 惊慌失措 (jīng huāng shī cuò) often carries a negative nuance, implying a lack of maturity or inner strength.
  • Nuance Comparison: While the idiom 手忙脚乱 (shǒu máng jiǎo luàn) refers to being physically disorganized because one is too busy, 惊慌失措 (jīng huāng shī cuò) specifically highlights fear or surprise as the psychological root of the confusion.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 惊慌失措 (jīng huāng shī cuò) describes a state of panic where a person loses the ability to act rationally due to sudden fear or shock. Unlike simple busyness, it focuses on psychological agitation. It is frequently used to describe reactions to emergencies or the flustered behavior of someone whose secrets or lies have been exposed.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '惊慌失措'!

0/50

每天成语 | 惊慌失措