background texture

惊慌失措

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: jīng huāng shī cuò
  • English Translation: To panic, to be flustered, to be in a state of confusion and distress
  • Idiom Composition: 」(To be startled or shocked」(To panic or be flustered」(To lose」(Measures or handling
  • Meaning: A state of being startled and flustered, not knowing what to do. It describes losing composure and being unable to respond properly when faced with sudden events or crisis situations.

2. Detailed Meaning and Nuances

惊慌失措 contains the following nuances:

  • Intense fear and anxiety: Represents a confused state accompanied not just by surprise but by strong fear and anxiety.
  • Loss of judgment: Indicates an inability to make calm decisions and not knowing what to do.
  • Disorganized actions: Means falling into a panic state where actions become erratic and disorganized.
  • Lack of preparation or experience: Implies an inability to respond properly due to insufficient preparation or experience for sudden situations.

3. Usage

惊慌失措 is mainly used in the following contexts:

  • Emergency situations: Used to describe reactions when encountering sudden dangerous situations such as fires, earthquakes, or accidents.
    • Example:地震发生时,人们惊慌失措地跑到街上。
      When the earthquake occurred, people panicked and rushed out into the streets.
  • Difficult situations: Describes being confused and unsure how to handle unexpected problems or troubles.
    • Example:听到这个坏消息,他惊慌失措,不知如何是好。
      Upon hearing the bad news, he was flustered and didn't know what to do.
  • Psychological state: Describes a state where extreme tension or pressure prevents one from performing normally.
    • Example:第一次上台演讲,她惊慌失措,连准备好的台词都忘了。
      During her first speech, she was so flustered that she forgot even the prepared lines.

Additional Examples:

  1. 听到孩子的哭声,她惊慌失措地四处寻找。
    Hearing the child's cries, she panicked and searched around frantically.
  2. 面对记者的追问,这位官员显得有些惊慌失措
    Facing the reporter's questioning, the official appeared somewhat flustered and unsettled.
  3. 突然停电了,房间里一片漆黑,孩子们惊慌失措地哭了起来。
    When the power suddenly went out and the room went pitch dark, the children panicked and started crying.
  4. 考试铃声响了,他才发现自己走错了考场,顿时惊慌失措
    When the exam bell rang, he realized he was in the wrong exam room and immediately became flustered.
  5. 面对歹徒的威胁,她虽然内心惊慌失措,但还是努力保持镇定。
    Faced with the thug's threat, she was internally panicked, but still tried hard to remain calm.

4. Cultural Background and Notes

  • In Chinese culture, attitudes such as 'remaining calm in the face of danger' (临危不惧) and 'staying composed during sudden changes' (处变不惊) are highly praised. '惊慌失措' represents the opposite, an undesirable state of panic and confusion.

5. Similar and Opposite Idioms

  • Similar Idioms:
    • 手足无措 (shǒu zú wú cuò): Not knowing what to do, at a loss.
    • 惊惶失措 (jīng huáng shī cuò): Almost synonymous with '惊慌失措', emphasizing fear and confusion.
  • Opposite Idioms:
    • 临危不惧 (lín wēi bú jù): Not afraid when facing danger.
    • 处变不惊 (chǔ biàn bù jīng): Unfazed by sudden events; calm and composed.

6. Summary

'惊慌失措' describes human vulnerability and weakness when faced with sudden events or crisis situations. In Chinese culture, maintaining calmness in such circumstances is highly valued, so this idiom is often used with a negative connotation. Understanding this idiom offers insight into Chinese perspectives on crisis management and the ideal qualities admired in people.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '惊慌失措'!

0/50

Login

Everyone's Compositions

No compositions have been posted yet.
We're looking forward to your posts✨