措手不及
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: cuò shǒu bù jí
- English Translation: Caught off guard, unable to respond in time, flustered
- Idiom Composition: 「措」(To place, to arrange)+「手」(Hand)+「不」(Cannot, not able to)+「及」(To reach, to be in time)
- Meaning: Describes a situation where there is no time to take action or prepare; unable to respond in time. It refers to being caught off guard by sudden or unexpected events, resulting in panic or confusion.
2. Detailed Meaning and Nuances
「措手不及」 contains the following nuances:
- Suddenness: Emphasizes that an unexpected event occurs suddenly.
- Unpreparedness: Indicates a state of having no preparation or readiness for the situation.
- Confusion: Shows the state of being unable to cope with sudden events, leading to confusion and panic.
- Urgency: Implies a situation that requires quick response.
3. Usage
「措手不及」 is mainly used in the following contexts:
- Describing situations: Used to describe situations where unexpected events occur and people scramble to respond.
- Example:「地震突然发生,人们措手不及,四处逃散。」
(The earthquake struck suddenly, and people were caught off guard, scattering everywhere.)
- Example:「地震突然发生,人们措手不及,四处逃散。」
- Describing emotions: Expresses the surprise and panic of a person facing a sudden event.
- Example:「听到这个消息,他感到措手不及,一时不知如何是好。」
(Upon hearing the news, he felt caught off guard and didn’t know what to do for a moment.)
- Example:「听到这个消息,他感到措手不及,一时不知如何是好。」
- Explaining consequences: Used to explain failures or losses caused by lack of preparation.
- Example:「由于准备不足,我们在比赛中措手不及,最终输掉了比赛。」
(Due to insufficient preparation, we were unable to respond in time during the match and ultimately lost.)
- Example:「由于准备不足,我们在比赛中措手不及,最终输掉了比赛。」
Additional Examples:
- 突如其来的停电让整个城市措手不及。
(The sudden power outage caught the entire city off guard, causing chaos.) - 面对老师的突然提问,他措手不及,支支吾吾说不出话来。
(Faced with the teacher’s sudden question, he was caught off guard and stammered, unable to speak.) - 敌军的突然袭击让守军措手不及,损失惨重。
(The enemy’s sudden attack caught the defenders off guard, causing heavy losses.) - 这场突如其来的大火让居民们措手不及,许多人无家可归。
(This sudden fire caught the residents off guard, leaving many homeless.) - 新政策的突然实施让许多企业措手不及,难以适应。
(The sudden implementation of the new policy caught many companies off guard, making adaptation difficult.)
4. Cultural Background and Notes
- The concept of 'preventing before it happens': In traditional Chinese culture, the proverb '未雨绸缪' (literally 'mending the house before it rains') emphasizes the importance of preparing in advance to avoid unforeseen troubles. The idiom '措手不及' serves as a reminder of the consequences of insufficient preparation.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 猝不及防 (cù bù jí fáng): Caught off guard, unable to respond in time.
- 突如其来 (tū rú qí lái): To occur suddenly and unexpectedly.
- Opposite Idioms:
- 有备无患 (yǒu bèi wú huàn): Being prepared eliminates worries.
- 未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu): Taking precautions before it rains; preparing in advance.
6. Summary
'措手不及' is a vivid idiom that not only means being caught off guard but also expresses the resulting confusion and panic. Using this idiom allows you to clearly convey people's reactions to sudden events and the consequences of inadequate preparation. Understanding the importance of preparedness in Chinese culture will deepen your appreciation of this idiom.