background texture

按捺不住

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: àn nà bù zhù
  • English Translation: Unable to restrain oneself / Unable to contain (one's emotions)
  • Idiom Composition: 按捺To restrain, suppress, or press down (specifically regarding emotions or impulses).Not (used here as part of a potential complement to indicate inability).To hold firm or keep in place (indicating the result of the action of pressing down).
  • Meaning: To be unable to suppress or control strong emotions such as joy, anger, or curiosity, causing them to burst forth despite attempts at restraint.

2. Detailed Meaning and Nuances

按捺不住 contains the following nuances:

  • Emotional Overflow: This phrase implies more than just a lack of patience; it suggests a powerful surge of emotion from within that exceeds the limits of one's willpower or reason.
  • Versatile Application: Unlike some idioms that are strictly positive or negative, 按捺不住 (àn nà bù zhù) can be applied to any intense feeling, including joy, anger, curiosity, or sudden impulses.

3. Usage

按捺不住 is mainly used in the following contexts:

  • Joy and Excitement: Used when hearing good news or just before a highly anticipated event, describing a state of being too thrilled to stay still.
    • Example:听到获奖的消息,他按捺不住内心的喜悦,大声欢呼起来。
      Upon hearing the news of the award, he could not contain his inner joy and began to cheer loudly.)
  • Anger and Frustration: Used when one is treated unfairly or provoked, and their anger reaches a breaking point.
    • Example:面对对方的无理指责,他终于按捺不住心中的怒火,拍案而起。
      Faced with the other party's unreasonable accusations, he finally could not hold back his anger and slammed his hand on the table as he stood up.)
  • Curiosity and Impulse: Used when driven by a strong urge to discover a secret or try something new.
    • Example:看着那个神秘的盒子,孩子按捺不住好奇心,偷偷打开了一条缝。
      Looking at the mysterious box, the child could not resist their curiosity and secretly peeked through a small crack.)

Additional Examples:

  1. 比赛还没开始,观众们就已经按捺不住激动的心情了。
    Even though the match hadn't started yet, the spectators were already unable to restrain their excitement.
  2. 虽然我知道应该保持冷静,但还是按捺不住想要反驳的冲动。
    Although I knew I should stay calm, I still could not suppress the urge to talk back.
  3. 久别重逢,两人都按捺不住激动的泪水。
    Reunited after a long separation, the two could not hold back their tears of emotion.
  4. 看到不公正的事情,正直的人总是按捺不住要站出来说话。
    When seeing injustice, an honest person cannot help but stand up and speak out.

4. Cultural Background and Notes

  • This idiom appears in the Ming Dynasty (明朝) short story collection Stories to Caution the World (警世通言), specifically in the famous tale 'The White Maiden Locked for Eternity in the Leifeng Pagoda' (白娘子永镇雷峰塔). It is used to describe the White Snake spirit's inability to restrain her feelings for the mortal Xu Xian (许仙).
  • The structure of the idiom is a classic example of a potential complement. 按捺 (àn nà) means to press down with the hand, which metaphorically refers to 'suppressing' a feeling. The suffix 不住 (bù zhù) indicates that the action of 'holding' or 'fixing' something in place is unsuccessful.
  • While you may occasionally see it written as 按纳不住 (àn nà bù zhù) in older texts, the version using the 'hand' radical (按捺不住) is the standard modern form.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 按捺不住 (àn nà bù zhù) describes a state where internal feelings or impulses become so powerful that they overcome one's self-control. It is frequently used in the pattern '按捺不住 + [Emotion]' to depict a vivid, human moment of emotional overflow, whether positive or negative.

Idiom Essay

àn nà bù zhù
按捺不住
Unable to Restrain Oneself
shēng huó生活zhōngzǒngyǒuyī xiē一些shí kè时刻wǒ men我们xiǎngràngzì jǐ自己kàn qǐ lái看起来píng jìng平静yì diǎn一点dé tǐ得体yì diǎn一点

There are always moments in life when we want to appear calm and composed.

bǐ rú比如gāng gāng刚刚dé zhī得知zì jǐ自己tōng guò通过leyí gè一个fēi cháng非常nándekǎo shì考试xīn lǐ心里gāo xìng高兴xiǎngdà jiào大叫dànzàibàn gōng shì办公室háiyàonǔ lì努力zhuāng zuò装作ruò wú qí shì若无其事huò zhě或者zàiyí gè一个fēi cháng非常ān jìng安静detú shū guǎn图书馆tū rán突然kàn dào看到shǒu jī手机shàngfā lái发来yī tiáo一条tè bié特别hǎo xiào好笑dexìn xī信息pīn mìng拼命mǐn zhe zuǐ抿着嘴liǎndōubiē hóng憋红lejiù shì就是wèi le为了ràngzì jǐ自己xiào chū shēng笑出声lái

For example, you just found out you passed a very difficult exam and want to scream with joy, but in the office, you try to act as if nothing happened; or in a quiet library, you see a hilarious message on your phone and press your lips together until your face turns red just to keep from laughing out loud.

zhè zhǒng这种shēn tǐ身体xīn lǐ心理dōuzàiàn àn暗暗yòng lì用力degǎn jué感觉zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常shēng dòng生动dechéng yǔ成语jiàoàn nà bù zhù按捺不住

This feeling of physical and mental effort to hold back is captured by a vivid Chinese idiom: 按捺不住.

zhè ge这个dehuà miàn gǎn画面感hěnqiángshèn zhì甚至dàizheyì diǎn一点dòng zuò动作dezhāng lì张力

This phrase has a strong sense of imagery, even carrying a bit of physical tension.

ànzhèliǎngyuán běn原本deyì si意思dōushìyòngshǒuxiàng xià向下

The characters 按 and 捺 originally both meant to press down with the hand.

xiǎng xiàng想象yī xià一下shì tú试图yòngshǒuàn zhù按住yí gè一个zàishuǐbù tíng不停wǎngshàngtiàodepí qiú皮球huò zhě或者shì tú试图guān shàng关上yí gè一个lǐ miàn里面zhuāng mǎn装满ledōng xī东西kuài yào快要zhà kāi炸开dexiāng zi箱子

Imagine trying to press down a ball that keeps jumping up in the water, or trying to close a suitcase so full it is about to burst.

érbú zhù不住jiù shì就是jié guǒ结果àn bú zhù按不住lezhōng yú终于hái shì还是tiàochū lái出来le

And 不住 is the result—you cannot hold it down, and it finally pops out.

àn nà bù zhù按捺不住zuìyǒu yì si有意思dedì fāng地方qí shí其实zài yú在于zuì hòu最后debào fā爆发érzài yú在于qián miàn前面nà ge那个rěndeguò chéng过程

The most interesting part of 按捺不住 is not the final outburst, but the process of enduring that precedes it.

àn shì暗示leqí shí其实yǐ jīng已经nǔ lì努力guòle

It implies that you have actually tried your best.

delǐ zhì理智zàigào sù告诉yàolěng jìng冷静yàoděng dài等待bú yào不要chōng dòng冲动

Your reason tells you: stay calm, wait, do not be impulsive.

kě shì可是xīn lǐ心里deqíng xù情绪shí zài实在tàiqiángledelǐ zhì理智gèngyǒulì liàng力量

However, the emotion in your heart is simply too strong; it has more power than your reason.

zhèlì liàng力量kě néng可能shìfèn nù愤怒

This power might be anger.

dāngkàn dào看到gōng píng公平deshì qíng事情fā shēng发生wú lùn无论bié rén别人zěn me怎么quàndōuwú fǎ无法zàibǎo chí保持chén mò沉默

When seeing something unfair happen, no matter how others advise you, you can no longer remain silent.

dànzhèlì liàng力量gèngduōshí hòu时候shìjù dà巨大dexǐ yuè喜悦huò zhě或者qī dài期待

But more often, this power is a sense of immense joy or anticipation.

yě xǔ也许shìjiàn dào见到lexǔ jiǔ许久wèijiàndelǎo péng yǒu老朋友háiméiděngduì fāng对方zǒu jìn走近jiùyǐ jīng已经chōngleguò qù过去yě xǔ也许shìxiǎngduìyí gè一个rénbiǎo dá表达ài yì爱意nà xiē那些huàzàixīn lǐ心里cánglehěn jiǔ很久zhōng yú终于zàimǒu yī kè某一刻tuō kǒu ér chū脱口而出

Perhaps it is seeing an old friend after a long time; before they even get close, you have already rushed over. Or perhaps it is wanting to express love to someone; those words hidden in your heart for so long finally slip out at a certain moment.

wǒ men我们chángshuōchéng nián rén成年人yàoxué huì学会kòng zhì控制qíng xù情绪

We often say that adults should learn to control their emotions.

dànàn nà bù zhù按捺不住tí xǐng提醒wǒ men我们qíng xù情绪shìyǒunéng liàng能量deshìhuóde

But 按捺不住 reminds us that emotions have energy; they are alive.

dāngqiángdàoyí dìng一定chéng dù程度shíhuìchōng pò冲破wǒ men我们gěizì jǐ自己shè xià设下defáng xiàn防线

When they reach a certain strength, they break through the defenses we set for ourselves.

zhèbìngbú shì不是yī jiàn一件huài shì坏事

This is not a bad thing.

xiāng fǎn相反zhèwǎng wǎng往往shìwǒ men我们zuìzhēn shí真实zuìxiān huó鲜活deshí kè时刻

On the contrary, these are often our most authentic and vivid moments.

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己huò zhě或者bié rén别人àn nà bù zhù按捺不住lexū yào需要jué de觉得gān gà尴尬

So, next time you find yourself or someone else 按捺不住, there is no need to feel embarrassed.

yīn wèi因为zàiyī kè一刻lǐ zhì理智shū gěi输给leqíng gǎn情感érzhècháng cháng常常shìshēng huó生活zuìdòng rén动人dedì fāng地方

Because in that moment, reason loses to emotion, and that is often the most touching part of life.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '按捺不住'!

0/50