background texture

画蛇添足

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: huà shé tiān zú
  • English Translation: Drawing a snake and adding feet (ruining it by overdoing it)
  • Idiom Composition: To draw or paintSnakeTo add or supplementFeet
  • Meaning: To ruin the effect of something by adding unnecessary details or doing superfluous work. It literally refers to drawing a snake and then adding feet to it, which is both incorrect and redundant.

2. Detailed Meaning and Nuances

画蛇添足 contains the following nuances:

  • The Pitfall of Over-embellishment: This idiom emphasizes that the extra effort is not just useless, but actively detrimental to the final outcome. It highlights that adding unnecessary elements to something already complete often results in a loss of value or clarity.
  • Counterproductive Effort: The idiom focuses on the negative consequences of trying to be 'too clever' or showing off after a task is done. It suggests that knowing when to stop is just as important as the work itself.

3. Usage

画蛇添足 is mainly used in the following contexts:

  • Editing and Communication: Used when a concise piece of writing or a clear speech is made worse by adding redundant explanations or unnecessary words.
    • Example:这篇文章本来写得很简洁,但这最后一段完全是画蛇添足
      This article was originally written very concisely, but this last paragraph is completely redundant.
  • Actions and Decision Making: Used to criticize an extra action that was intended to be helpful but ended up causing confusion or failure.
    • Example:既然大家已经同意了,你再多做解释反而画蛇添足,容易引起误会。
      Since everyone has already agreed, explaining further would be overdoing it and might lead to misunderstandings.

Additional Examples:

  1. 这幅画构图完美,再加任何一笔都是画蛇添足
    The composition of this painting is perfect; adding even one more stroke would be superfluous.
  2. 本来是个简单的误会,他这一解释,简直是画蛇添足,越描越黑。
    It was originally a simple misunderstanding, but his explanation was unnecessary and counterproductive, making matters even worse.
  3. 在这个设计方案里加这么多装饰,不仅没有美感,反而是画蛇添足
    Adding so many decorations to this design is not only unattractive but actually ruins the whole thing.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: Strategies of the Warring States (战国策). The idiom comes from a story about a drawing contest in the State of Chu (楚). A group of men competed to draw a snake on the ground to win a jar of wine. The man who finished first decided to show off by adding feet to his snake. While he was doing so, another man finished and took the wine, pointing out that snakes do not have feet, so the first man's drawing was no longer a snake.
  • In modern Chinese, 画蛇添足 (huà shé tiān zú) is a common way to describe any situation where 'less is more.' It is frequently used in professional and academic settings to warn against over-complicating simple solutions.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

The idiom 画蛇添足 (huà shé tiān zú) serves as a cautionary tale against over-embellishment. It is used to criticize actions, writing, or art that were already complete but became worse because someone tried to 'improve' them with unnecessary additions. It is the conceptual opposite of 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng), which refers to adding the perfect finishing touch.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '画蛇添足'!

0/50