目瞪口呆
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: mù dèng kǒu dāi
- English Translation: Staring with eyes wide and mouth agape (dumbfounded)
- Idiom Composition: 「目」(Eye)
+ 「瞪」(To stare or open one's eyes wide (usually in shock or amazement)) + 「口」(Mouth) + 「呆」(Blank, dull, or stunned) - Meaning: To be staring with eyes wide open and mouth agape due to extreme surprise, shock, or fear; to be completely dumbfounded or stunned.
2. Detailed Meaning and Nuances
「目瞪口呆」 contains the following nuances:
- Physical Reaction: The idiom refers to a specific facial expression—eyes wide and mouth open—indicating a shock so strong it manifests physically.
- Diverse Causes: It is used for any situation where the mind cannot keep up, including fear, disbelief, or extreme amazement.
- Temporary Paralysis: It emphasizes a 'frozen' moment where the person is unable to react or move immediately after the shock.
3. Usage
「目瞪口呆」 is mainly used in the following contexts:
- Unexpected events: Most frequently used when facing unbelievable news or scenes that leave one speechless.
- Example:「听到这个突如其来的消息,在场的所有人都惊得目瞪口呆。」
(Hearing the sudden news, everyone present was dumbfounded with shock.)
- Example:「听到这个突如其来的消息,在场的所有人都惊得目瞪口呆。」
- Amazement at performance or skill: Used in positive contexts to describe being overwhelmed by incredible skill or a performance.
- Example:「魔术师精彩绝伦的表演让观众们看得目瞪口呆。」
(The magician's brilliant performance left the audience staring in open-mouthed wonder.)
- Example:「魔术师精彩绝伦的表演让观众们看得目瞪口呆。」
- Reaction to failure or absurdity: Describes being at a loss for words when someone makes a huge mistake or acts irrationally.
- Example:「看着他把刚买的手机扔进水里,朋友们都目瞪口呆。」
(Watching him throw his brand-new phone into the water, his friends were left speechless.)
- Example:「看着他把刚买的手机扔进水里,朋友们都目瞪口呆。」
Additional Examples:
- 这惊人的一幕让大家都目瞪口呆,半天说不出话来。
(This shocking scene left everyone stunned and unable to speak for a long time.) - 面对如此荒唐的要求,他一时目瞪口呆,不知该如何回应。
(Faced with such an absurd request, he was dumbstruck for a moment, not knowing how to respond.) - 那个平时胆小的孩子竟然敢顶撞老师,同学们都吓得目瞪口呆。
(That usually timid child actually dared to talk back to the teacher, leaving the classmates wide-eyed with shock.) - 看到账单上的数字,他目瞪口呆,不敢相信自己花了这么多钱。
(Seeing the numbers on the bill, he was flabbergasted, unable to believe he had spent so much money.)
4. Cultural Background and Notes
- Chinese idioms often use specific physical actions to represent psychological states; 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) is a classic example, painting a picture of a 'frozen' expression.
- It is one of the most common idioms for 'surprise' and is used across all levels of speech, from casual conversation to formal literature.
- Grammatically, it often follows verbs like 吓 (xià - to scare) or 看 (kàn - to look) to describe the resulting state, such as 吓得目瞪口呆 (xià de mù dèng kǒu dāi), meaning 'scared stiff' or 'stunned with fear'.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 瞠目结舌 (chēng mù jié shé): Staring with eyes wide and tongue-tied; being at a loss for words due to shock or embarrassment.
- 呆若木鸡 (dāi ruò mù jī): As still as a wooden chicken; completely frozen or petrified with shock or fear.
- 大吃一惊 (dà chī yī jīng): To be greatly surprised or astonished.link
- 不知所措 (bù zhī suǒ cuò): Not knowing what to do or how to react.link
- Opposite Idioms:
- 神色自若 (shén sè zì ruò): Perfectly calm and collected; showing no change in expression despite the situation.
- 从容不迫 (cóng róng bù pò): Calm, unhurried, and unruffled; maintaining composure under pressure.link
6. Summary
The idiom 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) vividly describes a physical reaction to a shocking event where one is so stunned that they freeze with their eyes wide and mouth open. It is a very common expression used in both positive contexts (like being amazed by a performance) and negative ones (like being shocked by bad news or a ridiculous request).
