东张西望
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: dōng zhāng xī wàng
- 日本語訳: あちこち見回す、きょろきょろする、よそ見をする
- 成語の構成: 「东」(東(あちこちの方向の比喩))
+ 「张」(見る、眺める(「張望」の一部)) + 「西」(西(あちこちの方向の比喩)) + 「望」(遠くを見る、眺める) - 意味: あちらこちらと視線を動かして周囲を見回すこと。何かを探している様子や、落ち着きがなく注意散漫な様子を表します。文脈により、単に「周囲を観察する」という中立的な意味から、「不審な挙動」や「集中力を欠いている」というネガティブな意味まで幅広く使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「东张西望」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 方向の網羅性: 「東」と「西」は具体的な方角ではなく、「あらゆる方向」や「あちこち」を指す代名詞的な役割を果たしています。
- 探索と観察: 人や物を探したり、初めての場所で周囲の様子を伺ったりする動作を表します。
- 注意散漫の含意: 本来見るべきもの(授業中の黒板など)を見ずに、関係のない方向を見ている「よそ見」の状態を批判的に描写する場合によく使われます。
3. 使い方
「东张西望」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 探索・待ち合わせ: 誰かを探していたり、待ち合わせ場所で相手が来ていないか確認したりする動作を描写します。この場合は中立的な意味合いです。
- 例:「他在火车站出口东张西望,焦急地寻找接他的朋友。」
(彼は駅の出口であちこち見回し、迎えに来てくれる友人を焦って探している。)
- 例:「他在火车站出口东张西望,焦急地寻找接他的朋友。」
- 注意散漫・不真面目: 授業中や仕事中など、集中すべき時に他のことに気を取られている様子を批判的に指摘する際によく使われます。
- 例:「上课时要专心听讲,不要东张西望。」
(授業中は集中して聞きなさい、よそ見をしてはいけません。)
- 例:「上课时要专心听讲,不要东张西望。」
- 不審な挙動: 泥棒やスパイなどが、人目を気にしたり逃げ道を探したりして、落ち着きなく周囲を伺う様子を描写します。
- 例:「那个陌生人在小区门口东张西望,形迹十分可疑。」
(あのアパートの入り口にいる見知らぬ人は、きょろきょろと辺りを伺っており、挙動が非常に怪しい。)
- 例:「那个陌生人在小区门口东张西望,形迹十分可疑。」
その他の例文:
- 初到大城市,他好奇地东张西望,对一切都感到新鲜。
(初めて大都会に来た彼は、好奇心からあちこちを見回し、すべてを新鮮に感じていた。) - 过马路时要小心,不要东张西望。
(道を渡るときは気をつけなさい、よそ見をしてはいけない。) - 这只小鹿警惕地东张西望,随时准备逃跑。
(その小鹿は警戒してあたりを見回し、いつでも逃げ出せるようにしていた。) - 他在人群中东张西望,希望能看到熟悉的面孔。
(彼は人混みの中であちこち見回し、知っている顔が見つかることを願った。)
4. 文化背景と注意点
- 構成の特徴: 「東~西~」という対義語を用いた構造は中国語の成語によく見られ、空間的な広がりや動作の反復を強調します(例:東奔西走)。
- しつけの言葉: 子供や学生に対して「集中しなさい」と注意する際、「不要东张西望(よそ見をするな)」は決まり文句として非常に頻繁に使われます。
- ニュアンスの変化: 文脈によって「好奇心(ポジティブ・中立)」「探索(中立)」「不注意・不審(ネガティブ)」と意味が変化するため、前後の文脈が重要です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 左顾右盼 (zuǒ gù yòu pàn): 左右をあちこち見ること。得意げな様子や、迷っている様子を表すこともある。link
- 探头探脑 (tàn tóu tàn nǎo): 頭を出したり引っ込めたりして、こっそり様子を伺うこと。より不審なニュアンスが強い。
- 反義成語:
6. まとめ
「东张西望」は、あちこちを見回す動作を表す成語です。人や物を探す際の中立的な描写から、授業中に集中していない「よそ見」や、不審者が様子を伺う「きょろきょろ」した態度まで、文脈に応じて幅広く使われます。特に教育の現場では、注意散漫を戒める言葉として頻出します。
