background texture

久经沙场

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: jiǔ jīng shā chǎng
  • 日本語訳: 百戦錬磨の、実戦経験が豊富な、場数を踏んだ
  • 成語の構成: 長い間、久しく経験する、経る沙场戦場(昔は砂漠や荒野が戦場だったことから)
  • 意味: 長い間戦場での戦いを経験し、鍛え上げられていること。転じて、特定の分野や職業において長年の実務経験があり、困難な状況にも動じない熟練者であることを指します。

2. 詳細な意味とニュアンス

久经沙场は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 「沙场(戦場)」の比喩: 文字通り軍事的な「戦場」を指すこともありますが、現代ではビジネス、スポーツ、政治など、競争が激しいあらゆる「現場」の比喩として使われます。
  • 経験による強さ: 単に長くやっているだけでなく、厳しい環境(修羅場)をくぐり抜けてきたことによる「タフさ」や「老練さ」を強調します。

3. 使い方

久经沙场は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • プロフェッショナルの評価: ベテランの兵士、スポーツ選手、ビジネスマンなど、豊富な実戦経験を持つ人物を称賛する際に使われます。
    • 例:作为一名久经沙场的老将,他在关键时刻表现得非常冷静。
      百戦錬磨のベテランとして、彼は重要な局面で非常に冷静に振る舞った。
  • 製品やシステムの信頼性: 人物だけでなく、長期間の過酷な使用に耐えてきた製品やシステムに対して「実証済み」という意味で使われることもあります。
    • 例:这款越野车久经沙场,性能极其可靠。
      このオフロード車は数々の過酷な環境を走り抜いてきており、性能は極めて信頼できる。

その他の例文:

  1. 面对突发状况,这位久经沙场的外交官巧妙地化解了危机。
    突発的な事態に直面し、この経験豊富な外交官は巧みに危機を回避した。
  2. 虽然他是新来的,但看他处理问题的手段,倒像个久经沙场的老手。
    彼は新人だが、問題処理の手腕を見ると、まるで場数を踏んだベテランのようだ。
  3. 这支球队久经沙场,配合十分默契。
    このチームは数多くの試合を経験しており、連携は阿吽の呼吸だ。

4. 文化背景と注意点

  • 語源: 「沙场」は平らな砂地を指し、古代中国では砂漠や荒野が主な戦場であったことから、戦場の代名詞となりました。唐詩(王翰の『涼州詞』など)にも「醉卧沙场君莫笑(酔うて沙場に臥すとも君笑うこと莫かれ)」のように登場します。
  • ニュアンス: 非常にポジティブな言葉で、単なる年長者ではなく、実力と実績を兼ね備えた「頼れる存在」というニュアンスが強いです。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「久经沙场」は、文字通り「長く戦場を経験した」という意味から、あらゆる分野での「百戦錬磨のベテラン」を指す成語です。厳しい環境を生き抜いてきたタフさと、豊富な経験に裏打ちされた実力を称賛する際に使われます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「久经沙场」を使って文章を作ってみましょう!

0/50