刮目相看
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: guā mù xiāng kàn
- 日本語訳: 目を見張る、見直す、新しい目で見る
- 成語の構成: 「刮」(こする、拭う)
+ 「目」(目) + 「相」(相手を(見る)) + 「看」(見る、評価する) - 意味: 目をこすってよく見るという意味から、相手の進歩や成長に驚き、以前とは違う新しい評価で見直すこと。肯定的な驚きや称賛のニュアンスを含みます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「刮目相看」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 進歩への驚き: 単に見直すだけでなく、相手が予想以上に成長したり成果を上げたりしたことに対する「驚き」と「感心」が含まれます。
- 過去の評価の払拭: 「目をこする(刮目)」という動作は、古い見方や偏見を取り除くことを象徴しています。過去の低い評価を改める際に使います。
3. 使い方
「刮目相看」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 能力の向上: 勉強、スポーツ、仕事などで、以前はパッとしなかった人が急激に実力をつけた時によく使われます。
- 例:「经过一个暑假的苦练,他的球技突飞猛进,令队友们刮目相看。」
(夏休みの猛特訓を経て、彼の球技は飛躍的に上達し、チームメイトたちに見直された(目を見張らせた)。)
- 例:「经过一个暑假的苦练,他的球技突飞猛进,令队友们刮目相看。」
- 意外な一面: 普段の印象とは異なる、立派な行動や隠れた才能を見せた際にも使われます。
- 例:「平时沉默寡言的他,在危急时刻挺身而出,让大家对他刮目相看。」
(普段は無口な彼が、危急の時に勇敢に立ち上がり、皆は彼を見直した。)
- 例:「平时沉默寡言的他,在危急时刻挺身而出,让大家对他刮目相看。」
その他の例文:
- 没想到他在这么短的时间内完成了这个项目,真让人刮目相看。
(彼がこんな短期間でこのプロジェクトを完成させるとは思わなかった、本当に見直したよ。) - 只要你努力做出成绩,别人自然会对你刮目相看。
(努力して成果を出しさえすれば、他人は自然と君を一目置くようになる(見直す)。) - 这家公司推出的新产品性能优越,让业界同行刮目相看。
(この会社が発売した新製品は性能が優れており、業界の同業者たちを驚かせた(見直させた)。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 『三国志』の故事に由来します。呉の武将・呂蒙(りょもう)は武勇に優れていましたが学問が苦手でした。主君の孫権に諭されて勉強に励んだ結果、後に知識人の魯粛(ろしゅく)を驚かせるほどの見識を身につけました。その際、呂蒙が言った「士別三日、即更刮目相待(士、別れて三日なれば、即ち更に刮目して相待すべし=男子たるもの、三日会わなければ目を見開いて相手を見直すべきだ)」という言葉が元になっています。
- 現代的用法: 「士別三日(しべつさんじつ)」という言葉とセットで使われることも多いです。相手の成長を褒めるポジティブな文脈で使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 另眼相看 (lìng yǎn xiāng kàn): 特別な目で見る。重要視したり、優遇したりすること。(良い意味でも悪い意味でも使われる)
- 肃然起敬 (sù rán qǐ jìng): 思わず襟を正して敬意を抱くこと。
- 耳目一新 (ěr mù yī xīn): 全てが新鮮で新しいと感じること。link
- 反義成語:
- 视而不见 (shì ér bú jiàn): 見て見ぬふりをする、関心を示さない。
- 嗤之以鼻 (chī zhī yǐ bí): 鼻で笑う、軽蔑する。
- 一成不变 (yī chéng bù biàn): 少しも変化しないこと。link
6. まとめ
「刮目相看」は、相手が以前と比べて著しく成長した際に、驚きと賞賛を持って評価を改めることを表す成語です。「目をこすってよく見る」という動作が原義で、ビジネスや学習の場面で、人の進歩を褒める際によく使われます。
