千篇一律
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: qiān biàn yī lǜ
- 日本語訳: 千篇一律(せんぺんいちりつ)、どれもこれも同じで変化がない、判で押したようだ
- 成語の構成: 「千」(数が多いことの比喩)
+ 「篇」(文章、詩篇) + 「一」(一つの、同じ) + 「律」(格律、スタイル、規格) - 意味: 千の文章があっても、その格律(スタイル)がすべて同じであること。転じて、物事が形式的で変化に乏しく、面白みがないことを指す貶し言葉(ネガティブな表現)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「千篇一律」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 創造性の欠如: 単に「同じ」であることよりも、「工夫がなく退屈である」「機械的である」というニュアンスが強く、批判的な文脈で使われます。
- 対象の広がり: 元々は詩や文章に対する批評用語でしたが、現在では建築、製品のデザイン、生活スタイル、会議の進め方など、あらゆる「マンネリ化したもの」に対して使われます。
3. 使い方
「千篇一律」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 作品やコンテンツへの批判: 映画、ドラマ、記事などが、ありきたりなパターンばかりで新鮮味がないことを批判する際によく使われます。
- 例:「现在的偶像剧剧情千篇一律,观众早就看腻了。」
(最近のアイドルドラマはストーリーがどれも判で押したようで、視聴者はとっくに見飽きている。)
- 例:「现在的偶像剧剧情千篇一律,观众早就看腻了。」
- 生活や仕事の単調さ: 毎日が同じことの繰り返しで、刺激や変化がない状態を嘆く際に使われます。
- 例:「他厌倦了这种千篇一律的生活,决定辞职去旅行。」
(彼はこの変化のない退屈な生活にうんざりし、仕事を辞めて旅に出ることにした。)
- 例:「他厌倦了这种千篇一律的生活,决定辞职去旅行。」
- 方法やスタイルの画一性: 教育方法や建築デザインなどが、個性を無視して画一的であることを批判する文脈です。
- 例:「教育孩子不能千篇一律,要根据每个孩子的特点因材施教。」
(子供の教育は画一的であってはならず、それぞれの特徴に合わせて教えるべきだ。)
- 例:「教育孩子不能千篇一律,要根据每个孩子的特点因材施教。」
その他の例文:
- 这几栋大楼的设计千篇一律,毫无美感可言。
(これら数棟のビルのデザインはどれも同じで、美的センスのかけらもない。) - 如果不改变千篇一律的经营模式,这家公司很难生存下去。
(もしこのマンネリ化した経営モデルを変えなければ、この会社が生き残るのは難しいだろう。) - 网上的评论文章大多千篇一律,缺乏独立的见解。
(ネット上の評論記事の多くは金太郎飴のように同じで、独自の視点に欠けている。) - 为了避免千篇一律,他在演讲中加入了很多幽默的元素。
(単調になるのを避けるため、彼はスピーチに多くのユーモアの要素を取り入れた。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 南朝梁の文学評論家・鍾嶸(しょうこう)の『詩品』や、宋代の蘇軾(そしょく)の言葉に由来するとされます。元々は詩文のスタイルが皆同じであることを嘆く文脈で使われました。
- 現代的評価: 現代社会では「個性」や「イノベーション」が重視されるため、この言葉は強い批判的意味を持ちます。「没個性」「マニュアル通り」といったネガティブなレッテルとして機能します。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 反義成語:
- 千变万化 (qiān biàn wàn huà): 変化が極めて多く、さまざまに変わること。link
- 别具一格 (bié jù yī gé): 独特の風格やスタイルを持っていること。
- 各式各样 (gè shì gè yàng): 様々な種類。link
6. まとめ
「千篇一律」は、物事がパターン化して変化がなく、退屈であることを批判する成語です。元々は文章のスタイルを指していましたが、現在は製品、デザイン、生活習慣など、創造性がなく機械的なもの全般に対して「マンネリだ」「判で押したようだ」という意味で使われます。
