喧宾夺主
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: xuān bīn duó zhǔ
- 日本語訳: 主客転倒(しゅかくてんとう)、脇役が主役を食う、本末転倒
- 成語の構成: 「喧」(やかましい、大声を出す)
+ 「宾」(客、賓客(ひんきゃく)) + 「夺」(奪う、圧倒する) + 「主」(主人、主役) - 意味: 客の声が大きすぎて主人の声をかき消してしまうこと。転じて、脇役や二次的な事柄がでしゃばって、主役や本来の主要な事柄を圧倒したり、その地位を奪ったりすることを指します。通常、秩序が乱れていることを批判するネガティブな文脈(貶し言葉)で使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「喧宾夺主」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 主従関係の逆転: 本来「主」であるべきものが「従(客)」によって隅に追いやられる状況を指します。単なる混乱ではなく、明確な「乗っ取り」や「圧倒」のニュアンスがあります。
- 焦点のずれ: 議論や芸術作品などで、枝葉末節が目立ちすぎて本質がぼやけてしまう状態を批判する際にも使われます。
3. 使い方
「喧宾夺主」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 芸術・デザインの批評: 装飾が過剰でメインの被写体が目立たなくなったり、BGMが大きすぎてセリフが聞こえないなど、演出のバランスが悪いことを指摘する際によく使われます。
- 例:「这件礼服的配饰太过华丽,反而喧宾夺主,掩盖了衣服本身的设计。」
(このドレスはアクセサリーが派手すぎて、かえって主役を食ってしまい、服自体のデザインを隠してしまっている。)
- 例:「这件礼服的配饰太过华丽,反而喧宾夺主,掩盖了衣服本身的设计。」
- 会議やイベントでの振る舞い: ゲストや部下が、主催者や上司を差し置いて勝手に仕切ったり、目立ちすぎたりする「出しゃばり」な態度を批判する際に使われます。
- 例:「在别人的婚礼上穿得比新娘还显眼,简直是喧宾夺主。」
(他人の結婚式で花嫁よりも目立つ格好をするなんて、まさに主客転倒(マナー違反)だ。)
- 例:「在别人的婚礼上穿得比新娘还显眼,简直是喧宾夺主。」
- 文章や議論の構成: 前置きが長すぎたり、補足説明が本文より長くなるなど、構成のバランスが悪いことを指摘します。
- 例:「写文章要详略得当,切忌堆砌辞藻,喧宾夺主。」
(文章を書く時は詳しく書く所と略す所を適切にすべきで、美辞麗句を並べ立てて本質をぼやけさせる(主客転倒になる)ことは避けなければならない。)
- 例:「写文章要详略得当,切忌堆砌辞藻,喧宾夺主。」
その他の例文:
- 这次发布会上,主持人的话太多,有点喧宾夺主了。
(今回の発表会では司会者が喋りすぎて、少し出しゃばりすぎ(主役を食っていた)だった。) - 如果不控制配菜的分量,就会喧宾夺主,让人尝不出主菜的味道。
(付け合わせの量を抑えないと、主客転倒して、メインディッシュの味がわからなくなってしまう。) - 广告创意虽然重要,但不能喧宾夺主,让观众记住了广告却忘了产品。
(広告のアイデアは重要だが、本末転倒になってはいけない。視聴者が広告だけ覚えて製品を忘れてしまっては意味がない。) - 作为配角,你的表演很精彩,但要注意不要喧宾夺主。
(脇役としての君の演技は素晴らしいが、主役を食わないように注意しなさい。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 清代の『茶余客話(ちゃよきゃくわ)』にある「酒を論ぜずして香を論ずる、是れ喧賓奪主と為す(酒の席で酒の味ではなく香の良し悪しばかり語るのは、主客転倒である)」という記述などが由来とされています。
- 儒教的秩序: 中国文化では「主(ホスト)」と「客(ゲスト)」の序列や礼儀が非常に重視されます。客が主人の顔を立てない行為は、単なる無礼以上に秩序を乱す行為として嫌われます。
- 類義語との違い: 「本末倒置」は論理や順序が逆であることを指しますが、「喧宾夺主」は「勢力関係」や「注目度」において脇役が主役を圧倒してしまう状況に特化しています。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 反客为主 (fǎn kè wéi zhǔ): 客が主人の立場を奪って主導権を握ること。こちらは戦略的に主導権を奪うという能動的な(時にはポジティブな)意味で使われることもあります。
- 本末倒置 (běn mò dào zhì): 根本的なことと些細なことを取り違えること。本末転倒。
- 反義成語:
- 客随主便 (kè suí zhǔ biàn): 客は主人の都合に合わせるべきであるということ。
- 恰如其分 (qià rú qí fèn): ちょうどふさわしい程度であること。link
6. まとめ
「喧宾夺主」は、脇役や二次的な要素がでしゃばって、主役や本来の目的を圧倒してしまうことを批判する成語です。人間関係での「出しゃばり」だけでなく、デザインや文章構成などで「メインが目立たない」失敗を指摘する際にも頻繁に使われます。
