background texture

年逾古稀

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: nián yú gǔ xī
  • 日本語訳: 古希(70歳)を過ぎている、70歳を超えた高齢である
  • 成語の構成: 年齢、歳超える、過ぎる古稀70歳(杜甫の詩「人生七十古来稀」に由来)
  • 意味: 年齢が70歳(古希)を超えていること。単に数字としての年齢を示すだけでなく、長寿への敬意や、高齢にもかかわらず活動的であるという文脈、あるいは高齢による衰えを説明する文脈などで使われる、やや硬い書き言葉的な表現です。

2. 詳細な意味とニュアンス

年逾古稀は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 年齢の定義: 「古稀」は数え年で70歳を指しますが、「年逾古稀」はその70歳を「逾(超えている)」状態を指します。したがって、70代以上であることを意味します。
  • 敬意と客観性: 「老人」や「老头(じいさん)」といった直接的な表現よりも上品で、客観的かつ敬意を含んだ表現として、伝記やニュース、改まった紹介などで好まれます。

3. 使い方

年逾古稀は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 人物紹介・プロフィール: 著名な学者、芸術家、親族などを紹介する際、その高齢さと威厳を伝えるために使われます。
    • 例:这位教授虽已年逾古稀,但依然坚持在大学授课。
      この教授はすでに70歳を過ぎているが、依然として大学での講義を続けている。)
  • 健康状態の描写: 「高齢なのに元気だ」という逆接の文脈、あるいは「高齢なので配慮が必要だ」という文脈の両方で使われます。
    • 例:父亲年逾古稀,腿脚不太灵便,出门需要人搀扶。
      父は70歳を超えており、足腰があまり良くないので、外出には支えが必要だ。)
  • 長年の功績への言及: 長い年月をかけて何かを成し遂げた人や、高齢になるまで現役でいる人を称える文脈で使われます。
    • 例:年逾古稀才开始学习绘画,如今已是小有名气的画家。
      彼は70歳を過ぎてから絵画を学び始めたが、今ではちょっとした有名画家だ。)

その他の例文:

  1. 看着年逾古稀的父母,我希望能多花时间陪伴他们。
    70歳を過ぎた両親を見て、もっと彼らと一緒に過ごす時間を作りたいと思った。
  2. 这位老中医年逾古稀,行医经验非常丰富。
    この老漢方医は70歳を超えており、医療経験が非常に豊富だ。
  3. 虽然年逾古稀,他的思维却依然敏捷。
    70歳を過ぎているとはいえ、彼の思考は依然として鋭敏だ。
  4. 对于一位年逾古稀的老人来说,这样的长途旅行太辛苦了。
    70歳を過ぎた老人にとって、このような長旅は辛すぎる。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 唐代の詩人・杜甫の『曲江』という詩の一節「酒債尋常行処有、人生七十古来稀(酒代の借金はどこにでもあるありふれたものだが、人生70歳まで生きることは古来稀である)」に由来します。
  • 年齢の呼称: 中国(および日本)には年齢を表す雅語が多くあります。「而立 (30歳)」「不惑 (40歳)」「知天命 (50歳)」「花甲 (60歳)」「古稀 (70歳)」「耄耋 (80-90歳)」などが代表的です。
  • 現代的感覚: 医療の発達した現代では70歳は「稀(まれ)」ではありませんが、依然として「古稀」という言葉は「敬うべき高齢」の象徴として定着しています。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 古稀之年 (gǔ xī zhī nián): 70歳という年齢そのもの。
    • 耄耋之年 (mào dié zhī nián): 80歳から90歳の高齢。古稀よりもさらに上の年齢を指す。
  • 反義成語:

6. まとめ

「年逾古稀」は、杜甫の詩に由来し、年齢が70歳を超えていることを表す成語です。単なる数字の説明にとどまらず、その年齢に達した人物への敬意や、高齢であることを強調する際に使われる、やや改まった表現です。書き言葉やフォーマルな紹介でよく用いられます。

成語エッセイ

nián yú gǔ xī
年逾古稀
古希を過ぎる
zàizhōng guó中国wén huà文化duì yú对于nián líng年龄wǎng wǎng往往yǒu zhe有着fēi cháng非常xì zhì细致dechēng hū称呼

中国文化では、年齢に対して非常に細やかな呼び方が存在します。

tè bié特别shìdāngyí gè一个rénmàn màn慢慢biàn lǎo变老dàoleqī shí suì七十岁yǐ hòu以后wǒ men我们bù jǐn不仅shìyòngshù zì数字láijì suàn计算denián jì年纪gènghuìyòngyī zhǒng一种dài yǒu带有jìng yì敬意deláixíng róng形容

特に人が年を重ね、70歳を過ぎると、単に数字で年齢を数えるだけでなく、敬意を込めた言葉で表現します。

zhè ge这个chéng yǔ成语jiù shì就是nián yú gǔ xī年逾古稀

その成語が 年逾古稀 です。

dezì miàn字面yì si意思qí shí其实hěnjù tǐ具体

その文字通りの意味は、実はとても具体的です。

jiù shì就是chāo guò超过érgǔ xī古稀zhǐdejiù shì就是qī shí suì七十岁

逾 は超えることを意味し、古稀 は70歳を指します。

zhè ge这个shuō fǎ说法lái zì来自táng dài唐代shī rén诗人dù fǔ杜甫deyī jù一句shīrén shēng人生qī shí七十gǔ lái xī古来稀

この言い方は唐代の詩人、杜甫の詩の一節「人生七十古来稀なり」に由来します。

yì si意思shìshuōzàigǔ dài古代shēng huó生活tiáo jiàn条件bù hǎo不好nénghuódàoqī shí suì七十岁derénshí zài实在tàishǎoleshìfēi cháng非常xī yǒu稀有deshì qíng事情

昔は生活環境が良くなかったため、70歳まで生きられる人は本当に少なく、非常に稀なことだったという意味です。

kě néng可能huìxiǎngxiàn dài rén现代人deshòu mìng寿命yǐ jīng已经hěnzhǎngleqī shí suì七十岁delǎo rén老人dào chù到处dōushìyì diǎn一点xī yǒu稀有lezhè ge这个chéng yǔ成语shì bú shì是不是guò shí过时lene

現代人の寿命は延び、70歳のお年寄りはどこにでもいて、少しも「稀」ではないので、この成語は時代遅れだと思うかもしれません。

qí shí其实bìngméi yǒu没有

実はそうではありません。

suī rán虽然qī shí suì七十岁zàijīn tiān今天yǐ jīng已经bù zài不再hǎn jiàn罕见dànwǒ men我们yī rán依然xǐ huān喜欢yòngnián yú gǔ xī年逾古稀zhè ge这个

今日、70歳は珍しくなくなりましたが、私たちは今でも 年逾古稀 という言葉を好んで使います。

yīn wèi因为dāngwǒ men我们yòngdeshí hòu时候bù zài不再shìwèi le为了qiáng diào强调shǎoér shì而是wèi le为了biǎo dá表达yī zhǒng一种jìng zhòng敬重

なぜなら、この言葉を使うとき、もはや「少なさ」を強調するためではなく、「敬意」を表すためだからです。

zhí jiē直接shuōyí gè一个rénqī shí duō suì七十多岁letīng qǐ lái听起来zhǐ shì只是yí gè一个lěng bīng bīng冷冰冰deshù zì数字dànrú guǒ shuō如果说zhè wèi这位lǎo rén老人nián yú gǔ xī年逾古稀tīng qǐ lái听起来jiùyǒuyī zhǒng一种hòu zhòng厚重delì shǐ历史gǎn

単に「70代だ」と言うと、冷たい数字のように聞こえますが、そのお年寄りが 年逾古稀 であると言うと、重厚な歴史を感じさせます。

xiàngshìzàishuōzhè wèi这位lǎo rén老人zǒu guò走过lemàn cháng漫长desuì yuè岁月jiàn guò见过lehěnduōfēng fēng yǔ yǔ风风雨雨zhèběn shēn本身jiù shì就是yī jiàn一件hěnliǎo bù qǐ了不起deshì qíng事情

それは、このお年寄りが長い年月を歩み、多くの風雪を乗り越えてきたこと自体が素晴らしいことだと言っているかのようです。

suǒ yǐ所以tōng cháng通常wǒ men我们zàibǐ jiào比较zhèng shì正式dechǎng hé场合huò zhě或者xiǎng yào想要biǎo dá表达zūn jìng尊敬deshí hòu时候cáihuìyòngzhè ge这个

そのため、通常は正式な場や、尊敬の念を表したいときにこの言葉を使います。

bǐ rú比如kàn dào看到yī wèi一位báitóu fà头发delǎojiào shòu教授háizàijiān chí坚持xiě zuò写作huò zhě或者yī wèi一位lǎo yé yé老爷爷suī rán虽然nián jì年纪leshēn tǐ身体yī rán依然hěnyìng lǎng硬朗

例えば、白髪の老教授が今も執筆を続けていたり、おじいさんが高齢ながらも元気に過ごしていたりする場合です。

zhè shí hòu这时候kě yǐ可以shuōsuī rán虽然yǐ jīng已经nián yú gǔ xī年逾古稀dànjīng shén精神yī rán依然hěnhǎo

そんな時、彼はすでに 年逾古稀 ですが、依然として意気軒昂だと言うことができます。

zhè ge这个chéng yǔ成语tí xǐng提醒wǒ men我们biàn lǎo变老bìngzhǐ shì只是yī jiàn一件lìng rén令人dān xīn担心deshì qíng事情

この成語は、老いることが単に心配なことだけではないと教えてくれます。

dāngshēng mìng生命kuà yuè跨越leqī shí nián七十年decháng dù长度suǒjī lěi积累dejīng yàn经验zhì huì智慧jiùyōng yǒu拥有yī zhǒng一种ān jìng安静érzhuāng yán庄严delì liàng力量

命が70年という長さを超えるとき、そこに蓄積された経験と知恵は、静かで厳かな力を宿すのです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「年逾古稀」を使って文章を作ってみましょう!

0/50