百感交集
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: bǎi gǎn jiāo jí
- 日本語訳: 万感(ばんかん)胸に迫る、様々な感情が入り混じる
- 成語の構成: 「百」(数多くの、あらゆる)
+ 「感」(感想、感情、感慨) + 「交」(交わる、同時に起こる) + 「集」(集まる) - 意味: 喜び、悲しみ、懐かしさ、後悔など、様々な種類の感情が一度に湧き上がり、言葉では言い表せないほど複雑な心境になること。
2. 詳細な意味とニュアンス
「百感交集」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 感情の複合性: 単に「とても感動している」のではなく、相反する感情(嬉しさと寂しさなど)や、過去の記憶などが複雑に絡み合っている状態を指します。
- 圧倒的な心情: 胸がいっぱいになり、整理がつかないほどの強い情動を表します。
3. 使い方
「百感交集」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 再会や帰郷: 長い年月を経て故郷に戻ったり、旧友と再会したりした際、懐かしさと変化への驚き、過ぎ去った時間への感慨などが同時に押し寄せる場面で多用されます。
- 例:「回到阔别二十年的故乡,看着熟悉又陌生的街道,他不禁百感交集。」
(20年ぶりに故郷に戻り、懐かしくも知らない場所のように変わった通りを見て、彼は思わず万感の思いがこみ上げた。)
- 例:「回到阔别二十年的故乡,看着熟悉又陌生的街道,他不禁百感交集。」
- 人生の節目や回顧: 引退、受賞、記念日など、過去の苦労や努力を振り返る場面で使われます。
- 例:「站在领奖台上回顾这一路的艰辛,她心中百感交集,热泪盈眶。」
(表彰台に立ち、これまでの苦難の道のりを振り返ると、彼女の心には様々な思いが交錯し、熱い涙があふれた。)
- 例:「站在领奖台上回顾这一路的艰辛,她心中百感交集,热泪盈眶。」
その他の例文:
- 翻看旧时的照片,想起那些逝去的朋友,爷爷百感交集。
(昔の写真をめくり、亡くなった友人たちのことを思い出して、祖父は感慨無量な様子だった。) - 听到这首老歌,往事涌上心头,令人百感交集。
(この懐かしい歌を聞くと、往時のことが心に蘇り、万感胸に迫る思いがする。) - 面对曾经伤害过自己的人如今落魄的样子,他一时百感交集,不知该说什么。
(かつて自分を傷つけた人が今落ちぶれている姿を見て、彼は一瞬複雑な心境になり、何と言っていいか分からなかった。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 南朝宋の『世説新語(せせつしんご)』言語篇にある「百端交集(ひゃくたんこうしゅう)」という表現が変化したものとされています。また、宋代の陳亮の文章にも見られます。
- ニュアンス: 日本語の「万感(ばんかん)」に非常に近いです。単に「悲しい」「嬉しい」といった単一の感情ではなく、人生の深みや時間の経過を感じさせる、重みのある表現です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 感慨万千 (gǎn kǎi wàn qiān): 心に深く感じる思いが、数限りなくあること。link
- 悲喜交加 (bēi xǐ jiāo jiā): 悲しみと喜びが入り混じっていること。
- 触景生情 (chù jǐng shēng qíng): ある光景や状況に触れて、感情や記憶が呼び起こされること。link
- 反義成語:
- 无动于衷 (wú dòng yú zhōng): 心の中に何の動きもない、全く感動しない。
- 心如止水 (xīn rú zhǐ shuǐ): 心が止まった水のように静かで、動じないこと。
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で何の変哲もないこと。link
6. まとめ
「百感交集」は、過去の思い出や現在の状況が絡み合い、言葉にできないほど複雑な感情が胸に迫る様子を表します。久しぶりの再会や人生の節目など、深い感慨を伴う場面で使われる、情緒的で重みのある成語です。
